| Thought we'd lost you there for a minute. | Меня не отпускала мысль, что мы тебя там потеряли. |
| Thought I was clear on that. | При этом моя мысль была ясна. |
| Thought might have crossed my mind. | Эта мысль возникала у меня в голове. |
| Thought you might like to know how he is. | Мысль вы хотели бы знать как он есть. |
| Thought we'd get farther on the gas. | Мысль, что мы получим дальше на газ. |
| His groundbreaking essay "Ecology and Revolutionary Thought" introduced ecology as a concept in radical politics. | Его инновационное эссе «Экология и революционная мысль» представляло экологию как концепт радикальной политической идеи. |
| Thought it arises because people see a lot of leaders genius who appears to have psychiatric disorders. | Мысль она возникает, потому что люди видят много лидеров гения, который, как представляется, психических расстройств. |
| Thought write a few lines about why I still do not work out. | Мысль написать несколько строк о том, почему я до сих пор не вышло. |
| Brassier then defends a radically anti-correlationist philosophy proposing that Thought is conjoined not with Being, but with Non-Being. | Таким образом, Брасье защищает радикально антикорреляционную философию, утверждая, что Мысль соединена не с Бытием, а с Небытием. |
| On the sculpture Thought S. D. Merkurov worked in 1911-1913 in his workshop on Tsvetnoy Boulevard. | Над скульптурой «Мысль» С. Д. Меркуров работал в 1911-1913 годах в своей мастерской на Цветном бульваре. |
| Thought commits no crimes, my friend. | Мысль не убивает, друг мой. |
| I don't mind religion in a way really, because I love the Thought For The Day on the radio. | Вообще-то, я не против религии, мне нравится радиопередача "Мысль дня". |
| In 2014 the film was shown during the official program of the documentary film 'Free Thought' at the 36th Moscow International Film Festival. | В 2014 году фильм участвовал в официальной программе документального кино «Свободная мысль» в рамках 36-го Московского Международного Кинофестиваля. |
| 'Thought, word and deed', Sidney. | "Мысль, слово и дело", Сидни. |
| Thought crossed my mind, but I didn't get his name. | Такая мысль у меня была, но я забыл его имя. |
| Thought would never even cross my mind. | Эта мысль мне даже в голову прийти не могла. |
| In 1946 he wrote his thesis Het denken van den schaker, which in 1965 was translated into English and published as Thought and choice in chess. | В 1946 г. написал диссертацию «Мышление шахматиста» (нидерл. Het denken van den schaker), в 1965 переведённую на английский язык и изданную под названием «Мысль и выбор в шахматах» (англ. Thought and choice in chess). |
| Thought maybe it was the same man there for me, looking to bury me beside my Uncle. | У меня мелькнула мысль, что теперь этот человек пришёл за мной, чтобы меня похоронили рядом с дядей. |
| WELL. IT WAS JUST A THOUGHT. | Это была просто такая мысль, знаешь, предположение. |
| Thought I'd take a shot. | И мне пришла в голову мысль. |
| It was a leading publication of its kind in the region, published by the Demokratska misao (English: Democratic Thought) publishing company based in Zagreb and largely sold at kiosks. | Журнал выпускается в Загребе издательской компанией «Demokratska misao» (Демократическая мысль), где его можно купить в большом числе киосков печатной продукции. |
| I'M SURE THAT'S A THOUGHT YOU CAN UNDERSTAND. | Уверена, эту мысль ты способен усвоить. |
| Thought the same, the same mindset, together with the success that will result in far greater and more rapid. | Мысль же, тот же менталитет, вместе с успехом, что приведет к гораздо большим и более быстрым. |
| När en vacker tanke blir en sång ("When a Beautiful Thought Becomes a Song") is the fourth Swedish solo album by Swedish pop singer and ABBA member Agnetha Fältskog, which was released in the end of 1971. | När en vacker tanke blir en sång (в переводе со швед. - «Когда красивая мысль становится песней») - четвёртый сольный студийный альбом будущей солистки группы ABBA шведской певицы Агнеты Фельтског, выпущенный в 1971 году. |
| In the years 1921-1926, he had assignments at the Revolutionary Military Council of the USSR, and was editor of the magazine "Military Thought and Revolution," and later taught at higher military educational institutions. | В 1921-1926 гг. для особо важных поручений при РВС СССР, редактор журнала «Военная мысль и революция», затем на преподавательской работе в высших военно-учебных заведениях. |