Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
Looks, talent, my future. Внешность, талант, моё будущее.
Because you have a savant's talent for turning information into gold. Потому что у вас талант превращать информацию в золото.
I think we'd all agree that talent comes from mastering technique. Думаю, все согласны: талант выражается с помощью техники.
She's demonstrated a real talent in ceramics. У нее проявился настоящий талант в изготовлении керамики.
You have a real talent for lying. У тебя настоящий талант лгать людям.
He has his father's heart and talent... У него сердце и талант от отца.
But you have a specific talent, Sweets. У тебя особый талант, Свитс.
When you got talent Everything is free Когда с тобой талант весь мир в твоих руках.
She's got talent, charm, beauty, money. У нее есть талант, обаяние, красота, деньги.
My apologies, that's a very impressive talent you got. Мои извинения, у тебя очень впечатляющий талант.
I mean, that kind of talent really amazes me. Знаешь, такого рода талант всегда меня поражал.
The stage requires many inborn qualities and talent is only one of them. Сцена нуждается во многих врождённых качествах, и талант - только одно из них.
So here's the thing... your talent is a gift. Вот в чем дело... ваш талант это дар.
He has a talent for understanding everything, but essentials. У него талант понимать все, кроме основных вещей.
I could see the talent even then. Уже тогда я видела ее талант.
Mr. Mitchell, you belittle a great talent. Мистер Митчелл, вы принижаете великий талант.
Her talent's all her own. Ее талант, все принадлежит ей.
She's demonstrated a... talent for adaptability, which is precisely what is required in this instance. У неё проявился талант к адаптации, что как раз необходимо для этой операции.
We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent and imagination. Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант и воображение.
Good, 'cause it requires talent... and grace. Хорошо, потому что тут нужен талант... и грация.
I just don't want you to waste all of your talent. Я не хочу, чтобы ты понапрасну растрачивал свой талант.
I'm using all of my talent in my new job. Я использую весь свой талант в моей новой работе.
Cara raleigh's talent was nurtured from a very young age. Талант Кары Рейли развивали с раннего детства.
And he'll see if I have the necessary talent. Он посмотрит внимательно, и скажет, есть у меня талант, или нет.
Such a shame, I hate seeing talent go to waste. Какой позор, я ненавижу когда такой талант пропадает.