Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
As a teenager, she dreamt of being discovered by a hollywood talent scout. Подростком, она верила, что продюсеры Голливуда найдут в ней талант.
You're wasting your talent, Queen. Ты не ценишь свой талант, Куин.
and my talent really lies in drinking. и мой талант, на смаом деле, в выпивке.
She's exciting, and she has talent. Она такая волнующая и у нее есть талант.
I wish I had another special talent to fall back on. Хотел бы я иметь еще один талант, на который можно бы положиться.
Maybe she had a talent, too. Может быть, у неё тоже был талант.
When I saw my name on that list, it was like my talent became real. Когда я увидела свое имя в списке, я почувствовала, что мой талант стал осязаем.
It's my second greatest talent. В этом еще один мой талант.
Because I don't want to distract from her impeccable talent. Потому что я хочу, чтобы замечали только ее талант.
You have this incredible talent and you're flushing it down the toilet. У тебя невероятный талант, а ты просто зарываешь его в землю.
You seem to have a natural talent for handling luggage. Похоже, у тебя врожденный талант к переноске багажа.
He told me he went down to the crossroads, made a deal with the devil for his talent. Он сказал, что ходил на перекресток, заключил сделку с дьяволом, чтобы получить свой талант.
And if you persist in the other, you will squander your talent. И если вы будете настаивать на другой музыке, вы растратите свой талант.
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, A real mistress of magic. Очень сильная ведьма, у которой талант делать зло, настоящая повелительница магии.
You've got talent, and you've got name recognition. У тебя есть талант и узнаваемое имя.
I must say, you have a talent for unconventional thinking. Должна сказать, у вас талант нестандартного мышления.
Or someone recognized his true acting talent and gave him a job. Или же кто-то оценил его истинный актерский талант и дал ему работу.
You've got a very special talent. У тебя особенный талант, Тим Бизли.
Perhaps she would have done anything... to live out that talent. Может быть, она бы всё отдала, чтобы этот талант реализовать.
You have gifts that I don't - raw talent, a vision. У тебя есть дар, мне недоступный, настоящий талант, видение.
You've got talent, passion, ambition, and if I may add, the backing of an A-list director. У тебя есть талант, страсть, амбиции и, если мне будет позволено добавить, поддержка одного из лучших режиссёров.
My dad had the real talent, and my mum was sort of a cheerleader. Это папа у нас - талант, а мама скорее из группы поддержки.
But there's something else we both have, and that's a talent for playing the angles. Но у нас есть кое что еще общее - это талант использовать все имеющиеся возможности для достижения цели.
We've always known that, and it's an admirable talent, not unlike juggling. Мы всегда это знали про этот его талант, не то что в суждениях.
You've got the talent, I got the breaks. "У тебя талант, у меня возможности".