| Maria had a talent for drawing and sketched well, always using her left hand, but was generally uninterested in her schoolwork. | У Марии был талант к рисованию, она хорошо делала наброски, используя для этого левую руку, но у неё не было интереса к школьным занятиям. |
| He continued to hone his talent by attending night classes, going to auditions, writing scripts, and voraciously reading books about his favorite actors. | Он продолжал оттачивать свой талант, посещая вечерние занятия, отправляясь на прослушивание, записывая сценарии и читая книги о своих любимых актёрах. |
| Young Edwards had a precocious talent for draughtsmanship and when only 11 years old had copied plates from Flora Londinensis for his own enjoyment. | У Эдвардса был рано проявившийся талант к рисованию, и когда ему было только 11 лет, он копировал изображения из книги «Flora Londinensis» для собственного удовольствия. |
| You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent. | Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант. |
| You know, it's not like I have some great talent for baking. | Знаете, не то чтобы у меня большой талант к выпечке. |
| I can see you have talent. | Я вижу, у Вас талант! |
| All right, before I go, just tell me what your talent was. | До того как я уйду, скажи мне в чем был твой талант. |
| You have a real talent for annoying people, you know that? | У тебя настоящий талант раздражать людей, ты в курсе? |
| For whom did you practise this wondrous talent? | И на ком ты пробовал свой чудный талант? |
| When things are equally balanced... we need talent and fierce. | Когда силы равны, Нам нужен талант и ярость! |
| So use ur talent and ur fierce. | Так что включайте ваш талант и ярость! |
| Question is... do you have the talent? | Вопрос в том... есть ли у тебя талант? - Есть. |
| What's your talent, Olive? | Какой у тебя талант, Олив? |
| It is said that he discovered his talent for snow scenes there, when caught in a blizzard in the mountains near Madrid. | Позже он говорил, что открыл в себе талант художника снежных сцен, когда попал в метель в горах недалеко от Мадрида. |
| This is no way to treat the talent. | Не стоит так растрачивать свой талант! |
| It's a talent to know how to have fun. | Умение зажечь толпу - это тоже талант. |
| I can't put him in charge of Buseong Instruments just because he has a slight talent in piano. | Я не могу поставить его во главе "Пусона" лишь потому, что у него есть небольшой талант игры на фортепиано. |
| In this age of global mobility, countries, too, go head to head in the battle for talent. | В этот век глобальной мобильности, страны, также, противостоят друг другу в борьбе за талант. |
| I don't think I have the talent for it. | Наверно, это не мой талант. |
| They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. | Меньше всего от них можно было ожидать успеха в индустрии развлечений, но, тем не менее, смелость и талант позволили им добиться этого. |
| It's easy to be the lead with all the lines, but it takes real talent to fade into the background and remain virtually unnoticed. | Легко играть ведущую партию с обилием слов, но нужен талант, чтобы затухнуть на заднем плане, остаться буквально незамеченным. |
| At an early age she had shown an aptitude in modeling figures and working in clay, a talent she developed under the guidance of her mother. | В раннем детстве Лаура проявила способности в моделировании фигуры, работая с глиной, её талант поощрялся матерью. |
| Munnings's talent was employed as a war artist to the Canadian Cavalry Brigade, under the patronage of Max Aitken, in the latter part of the war. | Во второй половине войны талант Маннингса был использован в качестве военного художника в канадской кавалерийской бригаде, под покровительством Макса Эйткена. |
| In 1834 Dechamps was elected to the Belgian Chamber of Representatives, where his talent as an orator soon secured him a prominent position. | В 1834 году избирался в палату представителей Бельгии, где его ораторский талант вскоре обеспечил ему видное место. |
| If I had one talent, it was fixing problems, problems nobody thought could be fixed. | Если и был у меня талант, так это улаживать проблемы, которые не мог уладить никто другой. |