Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
Maria had a talent for drawing and sketched well, always using her left hand, but was generally uninterested in her schoolwork. У Марии был талант к рисованию, она хорошо делала наброски, используя для этого левую руку, но у неё не было интереса к школьным занятиям.
He continued to hone his talent by attending night classes, going to auditions, writing scripts, and voraciously reading books about his favorite actors. Он продолжал оттачивать свой талант, посещая вечерние занятия, отправляясь на прослушивание, записывая сценарии и читая книги о своих любимых актёрах.
Young Edwards had a precocious talent for draughtsmanship and when only 11 years old had copied plates from Flora Londinensis for his own enjoyment. У Эдвардса был рано проявившийся талант к рисованию, и когда ему было только 11 лет, он копировал изображения из книги «Flora Londinensis» для собственного удовольствия.
You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent. Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.
You know, it's not like I have some great talent for baking. Знаете, не то чтобы у меня большой талант к выпечке.
I can see you have talent. Я вижу, у Вас талант!
All right, before I go, just tell me what your talent was. До того как я уйду, скажи мне в чем был твой талант.
You have a real talent for annoying people, you know that? У тебя настоящий талант раздражать людей, ты в курсе?
For whom did you practise this wondrous talent? И на ком ты пробовал свой чудный талант?
When things are equally balanced... we need talent and fierce. Когда силы равны, Нам нужен талант и ярость!
So use ur talent and ur fierce. Так что включайте ваш талант и ярость!
Question is... do you have the talent? Вопрос в том... есть ли у тебя талант? - Есть.
What's your talent, Olive? Какой у тебя талант, Олив?
It is said that he discovered his talent for snow scenes there, when caught in a blizzard in the mountains near Madrid. Позже он говорил, что открыл в себе талант художника снежных сцен, когда попал в метель в горах недалеко от Мадрида.
This is no way to treat the talent. Не стоит так растрачивать свой талант!
It's a talent to know how to have fun. Умение зажечь толпу - это тоже талант.
I can't put him in charge of Buseong Instruments just because he has a slight talent in piano. Я не могу поставить его во главе "Пусона" лишь потому, что у него есть небольшой талант игры на фортепиано.
In this age of global mobility, countries, too, go head to head in the battle for talent. В этот век глобальной мобильности, страны, также, противостоят друг другу в борьбе за талант.
I don't think I have the talent for it. Наверно, это не мой талант.
They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. Меньше всего от них можно было ожидать успеха в индустрии развлечений, но, тем не менее, смелость и талант позволили им добиться этого.
It's easy to be the lead with all the lines, but it takes real talent to fade into the background and remain virtually unnoticed. Легко играть ведущую партию с обилием слов, но нужен талант, чтобы затухнуть на заднем плане, остаться буквально незамеченным.
At an early age she had shown an aptitude in modeling figures and working in clay, a talent she developed under the guidance of her mother. В раннем детстве Лаура проявила способности в моделировании фигуры, работая с глиной, её талант поощрялся матерью.
Munnings's talent was employed as a war artist to the Canadian Cavalry Brigade, under the patronage of Max Aitken, in the latter part of the war. Во второй половине войны талант Маннингса был использован в качестве военного художника в канадской кавалерийской бригаде, под покровительством Макса Эйткена.
In 1834 Dechamps was elected to the Belgian Chamber of Representatives, where his talent as an orator soon secured him a prominent position. В 1834 году избирался в палату представителей Бельгии, где его ораторский талант вскоре обеспечил ему видное место.
If I had one talent, it was fixing problems, problems nobody thought could be fixed. Если и был у меня талант, так это улаживать проблемы, которые не мог уладить никто другой.