| Mademoiselle, I just came to tell you that your beauty is overshadowed only by your talent. | Мадмуазель, я хотел сказать вам, что вашу красоту затмевает лишь ваш талант. |
| You have a talent for understatement, lieutenant. | У вас талант по преуменьшению, лейтенант. |
| Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement. | Доктор, у вас непревзойденный талант к преуменьшению. |
| But not to worry, your natural talent will carry you through. | Ќо не волнуйс€, твой врождЄнный талант поможет тебе справитьс€. |
| I will do everything in my power so that his talent can bloom. | Я сделаю все, чтобы здесь его талант не закис. |
| Hard work matters more than talent. | Талант - это прежде всего труд. |
| I was in beauty pageants and I needed a talent besides spreading rumors that the other contestants were pregnant. | Я участвовала в конкурсах красоты и мне нужен был талант, не заключавшийся в распространении слухов о беременности других участниц. |
| I mean, you can see he's got talent. | В смысле, у него определённо талант. |
| The talent of creation is replacing the strategies of destruction. | На смену стратегиям разрушения приходит созидательный талант. |
| It was your exceptional talent that enabled us gradually to bring together the various elements of the decisions we have taken. | Именно Ваш выдающийся талант позволил нам постепенно свести воедино различные элементы принятых нами решений. |
| I am certain that your talent and commitment will bring us success in our work. | Я убежден в том, что Ваш талант и преданность делу станут залогом успеха в нашей работе. |
| His devotion and talent reinforce the role of our Organization. | Его самоотверженный труд и его талант способствуют укреплению роли нашей Организации. |
| As the Organization approached its fiftieth anniversary, its accumulated experience and talent should be put to use in bolder, more visionary ways. | Поскольку приближается пятидесятая годовщина Организации, накопленные ею опыт и талант должны использоваться смелее и более творчески. |
| You've got a great talent or ability. | У тебя огромный талант или способности. |
| I'm interested in talent, not games. | Меня интересует талант, не игра. |
| It starts with talent and drive and having something... | Главное - это талант, драйв, уникальность... |
| Looks and talent don't always go together, Katerina. | Внешность и талант не всегда соответствуют, Катрина. |
| His talent would soon rub shoulders with glory. | Его талант скоро ляжет славой на его плечи, принося счастье. |
| Well, she's clearly got a talent for rubbing people up the wrong way. | У неё точно есть талант действовать людям на нервы. |
| Sometimes I think my real talent is in attracting bad men. | Иногда я думаю, что мой талант заключается в притягивании плохих мужчин. |
| Birdie said that she only had a talent for attracting bad men. | Бёрди сказала, что у неё был талант притягивать плохих мужчин. |
| I'd heard you had talent. | Говорят, у Вас есть талант. |
| I know how fragile young talent is. | Я знаю, насколько раним юный талант. |
| Just talent, it excels, when mediocrity it stalls. | Просто талант ведёт к успеху, а посредственность загнивает. |
| Because they can destroy you too, despite your talent you haven't doubted yet. | Потому что они и тебя могут уничтожить, несмотря на твой талант, в котором ты не сомневаешься. |