Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
I mean, he's got the talent. Я имею в виду, у него есть талант.
Well, at least I didn't fall and break my talent. Что ж, по крайней мере, я не сломала свой талант при падении.
Only talent interests a woman of taste. Только талант интересует женщину со вкусом.
Wasn't I told I had talent? Разве мне не говорили, что у меня талант?
I think you have a talent for survival. Я думаю, что у тебя есть талант выживания.
I heard she had talent and... Я слышала, что у нее талант, и что...
From the youngest of ages, we display a prodigious sporting talent. С ранних лет мы демонстрируем удивительный талант в спорте.
Obama seems to have every political talent, and he passes the character test too. У Обамы, кажется, есть политический талант, и он подтверждает свою репутацию и авторитет.
Before his music career took off, he was often recognized for his commitment and talent in the sport of football. До того, как началась музыкальная карьера Дензела, его нередко признавали за приложенные усилия и талант в футболе.
The truth is you have talent. Правда в том, что у тебя талант.
And who knew that they all had such musical talent? И кто знал, что у них всех был такой музыкальный талант?
The same talent flows in your veins. В твоих венах течёт тот же талант.
That's my son's talent - spending his allowance. У моего сына талант тратить мои деньги.
That's why I tried so show somebody that I had some talent. Поэтому я так отчаянно пыталась... кому-то показать, что у меня есть талант.
You know, you have a very rare talent. Знаете, у вас очень редкий талант.
That seems to be a talent of yours. У тебя, кажется, талант к этому.
That's high praise for a woman whose talent and intellect You say you respect. Это высокая похвала для женщины, чей талант и интеллект вы признаёте высоким.
I know in my heart that I have the talent to be at Fashion Week. Я чувствую сердцем, что у меня есть талант, чтобы попасть на Неделю Моды.
Looks like you have some real talent. Похоже, что у тебя настоящий талант.
We each have our own talent. У каждого из нас только один талант.
And I thought he recognized my talent, knew who the Prodi-G was. Я думал, что он оценил мой талант.
That's my son's talent - spending his allowance. Такой уж у моего сына талант - транжирить своё содержание.
If she really has talent, it mustn't languish. Если у неё есть талант, нельзя позволить ему пропадать.
You've got a real talent for this, Ben. У вас действительно талант к этому, Бен.
Apparently, you've inherited his great talent. Похоже, ты унаследовал его блестящий талант.