Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
Maybe she does have a talent to run a magazine. Возможно, у нее талант руководить журналом.
But you are 16 and you clearly have this talent. Тебе 16 и у тебя точно есть талант.
Crazy or not, you're talent, son. Безумец или нет, ты талант, приятель.
She has got talent and you do not. У неё есть талант, а у тебя нет.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent. У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
He appreciates your talent and he wants to collaborate. Он ценит твой талант и хочет сотрудничать.
You have a real talent for the despicable. У тебя неплохой талант, для подлеца.
He was 17 years old, and he had talent. Ему было семнадцать лет и у него был талант.
Now, someone here has tremendous talent, and I want to encourage it. Итак, у одного из вас есть потрясающий талант, и я хотел бы поддержать его.
Also, I think Miyazaki has always had a talent for spatial design. Также я думаю, что Миядзаки всегда имел талант к пространственному дизайну.
Ferengis have a natural talent for figures, sir. У ференги природный талант к числам, сэр.
They're about brains, talent, social issues. В них участвуют интеллект, талант, общественные дела.
But I do appreciate your talent. Но я все равно почитаю ваш талант.
She thinks I have real talent. Она думает, у меня настоящий талант.
I think you have real talent. Я думаю, у тебя настоящий талант.
Well, you know, talent... is pretty meaningless when someone you love is dead. Знаешь талант полностью безсмысленен, когда тот кого ты любишь мертв.
Your talent is meaningless to you, Denise. Ты никогда не ценила свой талант, Дениз.
Well, I say destruction is a work of art and requires significant talent. Но я считаю, что разрушение - это искусство... и для этого требуется большой талант.
You already have the talent inside you. У тебя внутри уже скрыт талант, Джейк.
Mr. Married Guy let you down, not your talent. Мистер Женатый Парень может предать тебя, но твой талант никуда не исчезнет.
My talent cuts through cartilage and bones. Мой талант прорывается через хрящи и кости.
If you've got skill and talent... the world is yours. Если у тебя есть ловкость и талант... весь мир твой.
And my only talent was not to close my eyes. А мой единственный талант был: не закрывать глаза.
Karin has a special talent, she could become a great musician. У Карин большой талант, из неё может вырасти великий музыкант.
Them I hire on talent, skill. Их я нанимаю за талант и мастерство.