Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
Muhyo has shown that he can speak the language of the underworld allowing him to speak with the creatures he summons to carry out his sentences, this talent also allows him to command the creatures to pause or stop the punishment they were delivering. Также Мухио показал, что он может говорить на языке подземного мира, позволяя ему говорить с существами, которых он призывает, выполнять свои предложения, этот талант также позволяет ему командовать существами останавливать или прекращать наказание, которое они приносят.
Well, if she's got talent, she's got you. У нее есть талант, есть ты. Зачем я?
Well, Veniamin, you're the same You know the parable of the servant, Who buried his talent in the ground? Ну, Венеамин, ты же знаешь притчу о слуге, который зарывал в землю свой талант?
When he discovered who you were and was able to see your talent well he put all his energy and resources into fulfilling his curse. огда он узнал, кто ты, и разгл€дел твой талант, он вложил всю свою энергию и ресурсы, чтобы исполнилось его прокл€тие.
Well, Lula's been on the underground scene for the last decade, and I think she has some real talent, and I'd like to try her on stage Что ж, Лула в нашем деле, наверное, уже лет 10, и я думаю, у неё талант.
I said to him: "I don't know if it's talent, charisma, magic, but you got it." Я ему говорю: "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!"
At this point, unfortunately, and in spite of the endeavours and the talent of the President of the Conference and many of its members, we find ourselves again in a situation which in practical terms differs little from the situation of deadlock that prevailed in 1997. Однако, достигнув этого рубежа, мы, как ни прискорбно, несмотря на усилия и талант Председателя Конференции и многих ее членов, вновь оказались в ситуации, которая в практическом плане не сильно отличается от тупиковой ситуации 1997 года.
For those endowed with both the desire and talent, but hampered from attending university because of their financial situation, the Japan Student Services Organization (an independent administrative corporation) awards scholarships in accordance with the provisions of the Act on the Japan Student Services Organization. Для лиц, имеющих устремления и талант, но ограниченных в их возможностях посещения университета в силу стеснённых финансовых обстоятельств, предусмотрена возможность получения стипендий через Японскую организацию по оказанию услуг студентам (независимую административную корпорацию), как определено положениями Закона о Японской организации по оказанию услуг студентам.
He's got talent and a musical ear, but he's got to work! У него есть и талант и слух, но надо много работать!
To be brutally honest with you, The Stig did say that you have a natural talent and if it had been dry you would have been very close to the top. Чтобы быть честным с вами, Стиг сказал что у тебя врожденный талант и если бы трек был сухой, ты бы оказался в лидерах
Even when we were at school here every day and everybody knew that Sean was born to be a physician and as I watched him grow and become a master I could only hope that some of that extraordinary talent would rub off on me. даже когда мы учились в школе здесь, всегда и каждый знает, что шон родился врачом. и пока я наблюдал его рост все эти годы он становился мастером, и я могу лишь надеяться, что его исключительный талант перешел бы ко мне.
And then one day, De Luca walks into the studio, throws some paint on a canvas, and... I saw what real talent was, and I knew that I didn't have it. Muse: А потом, однажды, Де Лука вошел в студию, брызнул краской на холст, и... я понял, что такое настоящий талант, и что у меня его нет.
Look, I know Dad talked to you, and I'm sure everyone's talked to you by now, but when are you going to admit you're wasting your talent? Слушай, я знаю, что папа говорил с тобой, и уверен, что с тобой уже все поговорили, но когда ты собираешься признать, что зря тратишь свой талант?
Talent and ability does not secure you a seat of power in this world. Талант и навыки не дадут тебе влияния в этом мире.
Talent doesn't count in the theatre. Талант в театре во внимание не принимают.
Talent won't keep you alive if your heart rules your head. Талант не поможет тебе выжить, если твоей головой управляет сердце.
The one that won Britain's Got Talent. Тот, кто выиграл "Британский талант".
Talent... and you've got it. Талант и у тебя он есть.
Talent, ambition, mindfulness, ability, reflection, and acronyms. Талант, амбиции, мозговитость, активность, рассудительность, аббревиатурность.
Talent like yours deserves to be nurtured. Такой талант, как у тебя, нужно развивать.
Talent is simply thrown into the garbage can. Талант просто выбрасывают в выгребную ямы.
Talent does not ruin it, but its mediocre student enough to be useful worker in the life. Талант этим не загубишь, а посредственному ученику её хватит, чтобы в жизни быть полезным работником.
(Leva Sachs, Young Violinist, Shows Talent. (Лева Закс, молодой скрипач, проявляет талант.
In 2011, Brown won the BAFTA Craft Award for "Break-through Talent". В 2011 году Браун выиграл награду BAFTA Craft Award за «Пробивающийся Талант».
Talent is 1% of success. Талант - это 1% успеха.