Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талантливый

Примеры в контексте "Talent - Талантливый"

Примеры: Talent - Талантливый
Whoever invented that ligature must have had talent. Тот, кто все это придумал, человек явно талантливый.
Yes, our Mr. Mercer is a flimper of quite extraordinary talent. Да, этот Мерсер - карманник исключительно талантливый.
A young man of talent and ambition might flourish under my patronage. Талантливый и амбициозный юноша может расцвести под моим покровительством.
No reputable talent agent will ever ask for money up-front. Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед.
A new prosecutor from Tokyo, a man of talent and insight was coming. Будет новый прокурор из Токио, человек талантливый и знающий.
I don't like to see a good lawyer wasting his talent. Мне не нравится наблюдать, как пропадает талантливый юрист.
You have such talent, you must... Ты такой талантливый, ты должен...
They have the talent and the will to peaceably persevere on the path towards those objectives. Это талантливый народ, и у него есть воля к мирному и упорному продвижению вперед в направлении достижения этих целей.
As a founder and leader of exceptional talent Вы - основатель компании и талантливый лидер.
I'm too young, and I have too much talent. Я слишком молодой и слишком талантливый...
What? I am a highly sought after talent manager now. Что? я очень ценный и талантливый менеджер сейчас
"Chess Talent Keld Decker Strikes Again" "Талантливый шахматист Келль Декер побеждает вновь".
For his role, he again won the Critics' Choice Movie Award for Best Young Performer and was awarded the Satellite Award for Outstanding New Talent. За эту роль он получил вторую премию «Выбор критиков» как лучший молодой актёр, и был награждён премией «Спутник» как самый талантливый актёр.
I believe men of talent have a part to play in the war to come. Я верю, что талантливый человек может пригодиться в грядущей войне.
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies. И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
Haugesund captain Kevin Nicol and former Norway coach Nils Johan Semb went on to praise him as the brightest defensive talent in Europe. Капитан «Хёугесунна» Кевин Никол и бывший тренер сборной Норвегии Нилс Йохан Семб похвалили Ховарда, сказав, что он самый талантливый защитник в Европе.
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non-contractual recurring role on Joey & Melissa. Ты не можешь отрицать того, что я симпотичный, талантливый и снимаюсь в сериале Джо и Мелисса.
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист.
[crowd cheering] We've got some great new talent Tonight starting on the offensive line, В наших рядах появился талантливый парень который сегодня будет играть в нападении и я хочу вам сказать, давно я не видел...
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
You're a great talent. Вы же талантливый человек.
A street rat of ridiculous agility and talent. Талантливый беспризорник с невероятной ловкостью.
In case such a talent is found the Academy immediately makes him an offer to join. В том случае, если будет найден талантливый игрок, Академия должна как можно быстрее попытаться предложить ему перейти в Академию.
We are building a committed and talented workforce and we will encourage and develop that talent. Сформирован заинтересованный и талантливый коллектив, обладающий огромным потенциалом.
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик.