Whoever invented that ligature must have had talent. |
Тот, кто все это придумал, человек явно талантливый. |
Yes, our Mr. Mercer is a flimper of quite extraordinary talent. |
Да, этот Мерсер - карманник исключительно талантливый. |
A young man of talent and ambition might flourish under my patronage. |
Талантливый и амбициозный юноша может расцвести под моим покровительством. |
No reputable talent agent will ever ask for money up-front. |
Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед. |
A new prosecutor from Tokyo, a man of talent and insight was coming. |
Будет новый прокурор из Токио, человек талантливый и знающий. |
I don't like to see a good lawyer wasting his talent. |
Мне не нравится наблюдать, как пропадает талантливый юрист. |
You have such talent, you must... |
Ты такой талантливый, ты должен... |
They have the talent and the will to peaceably persevere on the path towards those objectives. |
Это талантливый народ, и у него есть воля к мирному и упорному продвижению вперед в направлении достижения этих целей. |
As a founder and leader of exceptional talent |
Вы - основатель компании и талантливый лидер. |
I'm too young, and I have too much talent. |
Я слишком молодой и слишком талантливый... |
What? I am a highly sought after talent manager now. |
Что? я очень ценный и талантливый менеджер сейчас |
"Chess Talent Keld Decker Strikes Again" |
"Талантливый шахматист Келль Декер побеждает вновь". |
For his role, he again won the Critics' Choice Movie Award for Best Young Performer and was awarded the Satellite Award for Outstanding New Talent. |
За эту роль он получил вторую премию «Выбор критиков» как лучший молодой актёр, и был награждён премией «Спутник» как самый талантливый актёр. |
I believe men of talent have a part to play in the war to come. |
Я верю, что талантливый человек может пригодиться в грядущей войне. |
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies. |
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме. |
Haugesund captain Kevin Nicol and former Norway coach Nils Johan Semb went on to praise him as the brightest defensive talent in Europe. |
Капитан «Хёугесунна» Кевин Никол и бывший тренер сборной Норвегии Нилс Йохан Семб похвалили Ховарда, сказав, что он самый талантливый защитник в Европе. |
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non-contractual recurring role on Joey & Melissa. |
Ты не можешь отрицать того, что я симпотичный, талантливый и снимаюсь в сериале Джо и Мелисса. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. |
Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист. |
[crowd cheering] We've got some great new talent Tonight starting on the offensive line, |
В наших рядах появился талантливый парень который сегодня будет играть в нападении и я хочу вам сказать, давно я не видел... |
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. |
Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор. |
You're a great talent. |
Вы же талантливый человек. |
A street rat of ridiculous agility and talent. |
Талантливый беспризорник с невероятной ловкостью. |
In case such a talent is found the Academy immediately makes him an offer to join. |
В том случае, если будет найден талантливый игрок, Академия должна как можно быстрее попытаться предложить ему перейти в Академию. |
We are building a committed and talented workforce and we will encourage and develop that talent. |
Сформирован заинтересованный и талантливый коллектив, обладающий огромным потенциалом. |
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. |
Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик. |