Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
You think you got a talent? Вы думает у вас есть талант?
I know talent when I see it. Я узнаю талант, когда вижу талант.
If I had any talent as a Country singer, I wouldn't be sitting here. Если бы у меня был талант певца кантри, я бы тут не сидела.
Distance, number of jumps, talent? Дистанция, количество прыжков, талант?
It broke us apart... because, as a young man, he had such talent. Это разлучило нас, хотя в молодости у него был огромный талант.
That is his talent and also his misfortune. Это его талант и его несчастье.
And a huge thank-you to Philippe, who stood in for his father with talent and efficiency. И особенно Филиппа, который унаследовал талант своего отца.
Hence, your much appreciated diplomatic skills and talent are today generously rewarded through the decision on expansion of the Conference to include 23 new members. Итак, Ваше признанное дипломатическое искусство и талант щедро вознаграждены сегодня принятием решения о расширении Конференции на 23 новых члена.
These are delegations of talent and commitment who will make an even greater contribution as members than they have as observers. Этим делегациям присущи талант и целеустремленность, что позволит им вносить в качестве членов даже больший вклад, чем в качестве наблюдателей.
I wonder if I have talent? Интересно, у меня есть талант?
They aim towards developing the child's personality and talent, to refine the aesthetic taste, and to teach respect and national and universal values. Они призваны развивать личность и талант ребенка, прививать эстетический вкус и воспитывать уважение к национальным и всеобщим ценностям.
Although political and geographic considerations are legitimate, in the Panel's view managerial talent and experience must be accorded at least equal priority in choosing mission leadership. Хотя политические и географические соображения являются вполне понятными, по мнению Группы, управленческий талант и опыт работы заслуживают по крайней мере такого же большого внимания при выборе руководителей миссии.
What makes the difference for Egypt is that it has a strong domestic league, which fosters depth of talent and coherence as a national team. Что выделяет Египет, так это то, что он имеет сильную внутреннюю лигу, которая воспитывает талант и слаженность действий в национальной команде.
We are sincerely grateful to Ambassador Razali Ismail for his remarkable diplomatic talent and efficient performance of the President's functions during the previous session of the General Assembly. Наша искренняя благодарность послу Разали Исмаилу за его удивительный дипломатический талант и энергичную работу на посту Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I have much admiration for those who have the talent to lead, particularly in public service and in diplomatic life. Я поистине восхищаюсь теми, у кого есть талант вести за собой, особенно на стезе общественного служения и в сфере дипломатии.
They bring talent and skills across the board and their capability in almost all areas is not in doubt. Их талант, практический опыт и знания находят повсеместное применение, и их квалификация почти во всех областях не подлежит сомнению.
Ultimately, it would be a loss for Myanmar, since the country needs the talent of all of its people to build a better future. В конечном счете это обернется потерей для Мьянмы, так как талант всех этих людей нужен Мьянме, для того чтобы строить лучшее будущее.
I am confident that his extensive diplomatic experience and talent will contribute to the fruitful and successful work of the General Assembly at this session. Я уверен, что его огромный дипломатический опыт и талант будут способствовать плодотворной и успешной работе Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
The Go-Cart track so you could demonstrate your talent to... гонки на картингах, чтобы ты мог продемонстрировать свой талант...
And I pride myself for having an eye for that kind of talent. А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант.
Do you think I have the talent? Как ты считаешь, у меня есть талант?
Steve, don't you think that Diane has hidden talent Стив, не кажется ли тебе, что у Дианы есть скрытый талант?
I took a risk and tried something new and discovered a talent that I didn't know I had. Я рискнул и попробовал новую профессию, оказалось, у меня талант.
Misha discovered his talent for marketing shortly after the fall of the Soviet Union. Талант рекламщика Миша открыл в себе сразу после распада СССР.
The only thing that stopped me from falling into the hole that I was rapidly digging for myself was my talent. Единственное, что спасло меня от падения в глубокую яму, которую я сам себе копал, был мой талант.