| He's got talent, Mitch, come on. | У него талант, прирожденный талант. |
| Well, they're my friends but they act as if having a baby takes some kind of talent. | Они мои подруги ведут себя так, словно для того, чтобы родить ребенка нужен особый талант. |
| And I have that faith in your talent, Not because you're twins only. | У меня есть вера в ваш талант, и не только потому, что вы близнецы. |
| If you really had a talent then, then you enrolled there. | Если у кого то из нас и был настоящий талант, так это у него. |
| Well, because I'm an incredible dancer, and it would be a shame not to share my talent with the world. | Ну, потому что я прекрасный танцор, и грех не продемонстрировать мой талант всему миру. |
| Your talent's in playing the game, and you play a great one. | Твой талант - плести интриги. и ты это у тебя отлично получается. |
| Dom is a natural talent, and he says the same about you. | Дом - настоящий талант, и тоже самое он сказал о тебе. |
| Do you think he's got talent? | Как вы думаете, у него есть талант? |
| As I understand it, that one of them has a talent... I advise him to find a new coach. | Как только я понимаю, что у одного из них есть талант... я советую ему подобрать нового тренера. |
| Is that your talent, McNally? | Так это твой талант, МакНелли? |
| Look, if I had a talent for writing telenovelas, that'd be one thing. | Слушайте, если бы у меня был талант написания сценариев к теленовеллам, то это уже другое дело. |
| To exhibit my talent to the world, of course. | Чтобы показать всему миру свой талант, конечно! |
| Marge, your talent with cakes is a rare and precious thing. | Ах, Мардж, ваш талант пекаря - по-настоящему ценен и редок. |
| See, I mean, that is some serious talent, man. | Слушай, для этого нужен талант. |
| I've heard he's the one with all the talent anyway. | Я слышал, что именно он настоящий талант. |
| My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine. | У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои. |
| Who's the talent sitting on the marble? | Кто это талант, сидящий на мраморе? |
| I guess it's a talent, a drive, passion, like what I sense in you. | Думаю, это талант. драйв, страсть, подобно тому, что я чувствую в тебе. |
| I guess it's a talent, a drive, a passion. | Полагаю, это талант, драйв, страсть. |
| They obviously got their artistic talent from their mother. | они вероятно получили актерский талант от их матери |
| No one appreciates her or her talent, because they've decided that she's too different. | Никто не ценит ее, или ее талант, потому что они решили что она другая. |
| You don't have to have a résumé to be beautiful or talent to be an actor. | Необязательно иметь резюме, красоту или талант, чтобы быть актёром. |
| How dare you flush your talent down the toilet? | Ты свой талант в унитаз спустить хочешь? |
| And then my talent manifested itself the first month and telepaths aren't allowed, so I was expelled. | И когда в первый же месяц проявился мой скрытый талант телепатам не место среди курсантов, меня исключили из академии. |
| What if the other is my talent? | А что если мой талант в другом? |