Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
I figured I'd use my new talent to really rake in the grant money. Я считаю, что могу использовать мой новый талант для получения гранта.
My, what talent you small people have. Господи, какой талант у вас маленьких людей вообще.
You shouldn't waste your talent on sketches for me. Ты не должен тратить свой талант на эскизы для меня.
That girl's got a lot of talent. У этой девочки талант. Да.
You wouldn't know talent if it looked you in the face. Вы бы не узнали талант, даже если бы он смотрел Вам в лицо.
Though I cannot claim credit for her existing abundance of natural talent. Однако моей заслуги в том, что у нее невероятный талант от рождения нет.
Today, his talent... has precedence over his true self. Сегодня его талант... имеет приоритет над его истинной сущностью.
My talent is knowing my limitations, which is why I'm only putting half my money in. Мой талант - знать свои возможности, и именно поэтому, я вкладываю только половину своих денег.
Rob tells me you got real talent. Роб сказал мне, что ты - талант.
He has a real talent for mathematics and... his teachers believe it's worth a try. У него такой талант к математике и... его учителя считают, что стоит попытаться.
He's got talent, he reminds me of myself when I started. Да, у него есть талант, я был таким же в начале своей карьеры.
I may be 24, but I have a talent for spotting lies. Может, мне всего 24, но у меня талант визуально распознавать ложь.
I just wanted her to stand on her own talent. Пусть она опирается на собственный талант.
My son, Joe, has got a big talent. У моего сына Джо - большой талант.
Because his talent bolted out of nowhere. Потому что его талант выстрелил из ниоткуда.
Actors with actual talent and credits. У которых есть талант и портфолио.
We didn't have any idea that you had this kind of talent. Мы и не подозревали в тебе такой талант.
I didn't know that you had talent in that area. Не думала, что у тебя талант в этом деле.
Even though you have talent, it's not enough. Хоть у тебя есть талант, этого недостаточно.
That's why I tried so show somebody that I had some talent. Вот почему я пыталась так отчаянно... показать всем свой талант.
And you know talent when you see it. Талант можно распознать, когда столкнёшься с ним.
But it takes more than talent. Но здесь нужно больше, чем талант.
The idea is I'm supposed to not fritter my talent on little things. Идея в том, чтобы не разменивать мой талант на мелкие вещи.
At home it is; at work it's talent and professionalism that matter. Дома - да, на работе талант и профессионализм - вот что главное.
The true spirit of an individual whose talent influences history often remains unexplained. Истинный дух личности чей талант влияет на историю часто остается невыясненным.