| No! You don't need talent. | Нет, тебе не нужен талант! |
| So a little birdie tells me you have a talent! | Маленькая птичка говорит мне, что у тебя есть талант! |
| She combines leadership qualities, professional qualifications, diplomatic talent and knowledge of global economic environment in developed and developing countries with high-impact practical working experience both within the United Nations and at a political level. | Она сочетает руководящие качества, профессиональную квалификацию, дипломатический талант и осведомленность о глобальных экономических условиях, сложившихся в развитых и развивающихся странах, обладая при этом высокоэффективным практическим опытом как в рамках Организации Объединенных Наций, так и на политическом уровне. |
| "nothing is owed to a mother Who has suppressed and denied your talent." | Этим ты не обязана матери, которая подавляла и сдерживала твой талант. |
| Who, by the way, he's a, he's a huge talent. | У которого, кстати, большой талант. |
| His boss says he has a real talent for it. | Его босс говорит что у него талант |
| Is it a fad or talent that drives up the price? | Цену накручивают за причуды или талант? |
| That's quite a talent you have, sir | Это благодаря тому, что у вас есть талант. |
| But if you want to make a mark in the world, you have to have talent. | Но если ты хочешь чтобы весь мир узнал о тебе - нужно иметь ещё и талант. |
| 'Ed can hustle a few quid here and there. 'But his real talent lies in cards - 'and gambling with cards. | Эд может подзаработать пару фунтов но его настоящий талант - это карты и игра в карты на деньги. |
| Sorry to bug, but have you picked a talent? | Извини, что мешаю, но ты уже выбрал талант? |
| "talent" meant "weight?" | "талант" обозначал "вес"? |
| I thought you said I had talent And that I'd be planning parties here, | Я думала, вы говорили, что у меня талант, и что я буду планировать здесь вечеринки, |
| Maybe the artist's talent isn't a strong argument for them either? | А может, и талант художника не довод для них?. |
| What's the matter, Schuester, cat got your talent? | В чем дело, Шустер, растерял весь свой талант? |
| We really want to do everything together, and I think that the world really needs to see his talent, too. | Мы очень хотим делать всё вместе, и мне кажется, что миру очень нужен и его талант тоже. |
| You talent her up by tomorrow or - | Так найдите в ней талант, или - |
| I have this talent for falling in love with the wrong guy in the wrong place at the wrong time. | У меня талант, влюбляться в неправильных парней, в неправильном месте, в неправильное время. |
| He's pretty much the driving force behind it... the songwriter, the guy with the ideas, the talent. | По большей части он и был движущей силой... автор песен, парень с идеями, основной талант. |
| I just start to feel like I have some sort of... talent that repels... females... away, and sends them running. | Я начинаю думать, что у меня есть некий... талант... отталкивать... девушек... далеко, и посылать их. |
| So, Shirley, tell me - how does someone with your talent for foosball ever stop playing? | Так, Ширли, скажи... как, имея такой талант к настольному футболу, вообще прекратить играть? |
| Esther's talent is not in getting out, but getting in. | Талант Эсфирь не том, чтобы убегать, а в том, чтобы проникать внутрь. |
| Look, Cindy... this might not bring much solace, but I've read your e-rom, and you have talent. | Послушайте, Синди... это, конечно, не очень вас утешит, но я прочла ваш роман, и у вас есть талант. |
| Not just because you're an amazing friend, But because I believe in your talent. | Не только потому, что ты потрясающий друг, но и потому что я верю в твой талант. |
| It is clear to me from the way you have nurtured Lizzie's talent that you have much to offer. | По тому, как вы взрастили талант Лиззи, ясно, что у вас есть, чему учить. |