Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
No! You don't need talent. Нет, тебе не нужен талант!
So a little birdie tells me you have a talent! Маленькая птичка говорит мне, что у тебя есть талант!
She combines leadership qualities, professional qualifications, diplomatic talent and knowledge of global economic environment in developed and developing countries with high-impact practical working experience both within the United Nations and at a political level. Она сочетает руководящие качества, профессиональную квалификацию, дипломатический талант и осведомленность о глобальных экономических условиях, сложившихся в развитых и развивающихся странах, обладая при этом высокоэффективным практическим опытом как в рамках Организации Объединенных Наций, так и на политическом уровне.
"nothing is owed to a mother Who has suppressed and denied your talent." Этим ты не обязана матери, которая подавляла и сдерживала твой талант.
Who, by the way, he's a, he's a huge talent. У которого, кстати, большой талант.
His boss says he has a real talent for it. Его босс говорит что у него талант
Is it a fad or talent that drives up the price? Цену накручивают за причуды или талант?
That's quite a talent you have, sir Это благодаря тому, что у вас есть талант.
But if you want to make a mark in the world, you have to have talent. Но если ты хочешь чтобы весь мир узнал о тебе - нужно иметь ещё и талант.
'Ed can hustle a few quid here and there. 'But his real talent lies in cards - 'and gambling with cards. Эд может подзаработать пару фунтов но его настоящий талант - это карты и игра в карты на деньги.
Sorry to bug, but have you picked a talent? Извини, что мешаю, но ты уже выбрал талант?
"talent" meant "weight?" "талант" обозначал "вес"?
I thought you said I had talent And that I'd be planning parties here, Я думала, вы говорили, что у меня талант, и что я буду планировать здесь вечеринки,
Maybe the artist's talent isn't a strong argument for them either? А может, и талант художника не довод для них?.
What's the matter, Schuester, cat got your talent? В чем дело, Шустер, растерял весь свой талант?
We really want to do everything together, and I think that the world really needs to see his talent, too. Мы очень хотим делать всё вместе, и мне кажется, что миру очень нужен и его талант тоже.
You talent her up by tomorrow or - Так найдите в ней талант, или -
I have this talent for falling in love with the wrong guy in the wrong place at the wrong time. У меня талант, влюбляться в неправильных парней, в неправильном месте, в неправильное время.
He's pretty much the driving force behind it... the songwriter, the guy with the ideas, the talent. По большей части он и был движущей силой... автор песен, парень с идеями, основной талант.
I just start to feel like I have some sort of... talent that repels... females... away, and sends them running. Я начинаю думать, что у меня есть некий... талант... отталкивать... девушек... далеко, и посылать их.
So, Shirley, tell me - how does someone with your talent for foosball ever stop playing? Так, Ширли, скажи... как, имея такой талант к настольному футболу, вообще прекратить играть?
Esther's talent is not in getting out, but getting in. Талант Эсфирь не том, чтобы убегать, а в том, чтобы проникать внутрь.
Look, Cindy... this might not bring much solace, but I've read your e-rom, and you have talent. Послушайте, Синди... это, конечно, не очень вас утешит, но я прочла ваш роман, и у вас есть талант.
Not just because you're an amazing friend, But because I believe in your talent. Не только потому, что ты потрясающий друг, но и потому что я верю в твой талант.
It is clear to me from the way you have nurtured Lizzie's talent that you have much to offer. По тому, как вы взрастили талант Лиззи, ясно, что у вас есть, чему учить.