Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Талант

Примеры в контексте "Talent - Талант"

Примеры: Talent - Талант
If I had your speed and talent... Мне бы твою скорость и талант!
All I know is he's a big talent and he's playin' joints. Все, что я знаю, у него большой талант, а он поет в кабаках.
So I think it's time for Joanna to give us a demostration of her musical talent. Итак, пришло время Джоанне продемонстрировать свой музыкальный талант.
You had even a modo come with your mother's talent. У тебя не только талант твоей матери, но и её поведение.
He has real talent, and I want him to develop it. У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
Why, your talent makes you who you are! Твой талант делает тебя тем, кто ты есть!
She said at some point in your life, you find a use for every useless talent you ever had. Она говорила: рано или поздно полезным может стать каждый бесполезный талант.
"A possible explanation for his lack of career focus is his surprising musical talent." "Возможным объяснением его незаинтересованности в работе является его поразительный музыкальный талант".
But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом.
I think you grew a lot as a person and a talent. Я думаю ты вырос сильно как человек и как талант.
He's got one major talent, so come this way. Он плохо поет, но у него есть большой талант.
You got the talent, but you are all over the place. У тебя талант, но ты разбазариваешь его.
Coulson's got a good eye for talent, though he's a little blind when it comes to spies in his own house. У Коулсона хороший нюх на талант, хотя он не видит дальше своего носа, когда дело доходит до шпионов в собственной команде.
I'm the talent, I'm the talent. Я талант. Да, ты талант.
it takes talent to be an actor, and I don't have enough talent in me to act like a loser. нужен талант, чтобы быть актером, и у меня нет достаточно таланта играть как неудачник.
You have a lot of talent, Miss! У вас большой талант, мадемуазель.
The you on that tape had talent and charisma, but that's gone. На кассете у тебя и талант, и обаяние, но теперь этого нет.
Do you have an amazing talent that you'd like to share? У вас есть удивительный талант, который Вы хотели бы распространять?
You know, did I think she had the talent? Понимаете, думаю ли я, что у неё есть талант?
And I've got to tell you, I'm really looking forward to seeing you sweethearts showcase your talent on stage tonight. И, должен признать, я не могу дождаться, когда увижу весь ваш талант сегодня на сцене.
Haley, let me tell you something - you have value, talent, and potential that their tests can't measure. Хейли, позволь мне сказать тебе кое-что - У тебя есть своя ценность, талант и потенциал, которые их тесты не могут измерить.
He was able to go days without sleep, and that wasn't even his real talent. Он способен днями обходиться без сна, и это даже не главный его талант.
That's a handy talent you got there but you better spread it around. Замечательный у тебя талант, но лучше тебе поторопиться.
Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research. Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
If he sees a student that he thinks has talent, He takes them on for next to nothing. Если он видит в человеке талант, он занимается с ним почти даром.