Английский - русский
Перевод слова Talent
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Talent - Способность"

Примеры: Talent - Способность
You have an uncanny talent for connecting everything back to your mother. У тебя жуткая способность связывать все события с твоей мамой.
Just a talent I have for the way things work... У меня есть способность понимать, как что работает...
There he discovered that he had a talent for languages. Тогда же он обнаружил в себе способность к изучению языков.
All you've shown me is a talent for bringing trouble to my door. Чтобы учиться, нужны способности, а пока вы показали только способность приводить беду в мой дом.
He's putting his greatest talent to work. Он проявляет колоссальную способность к работе.
She's got an uncanny talent for getting under my skin. Однозначно: дурацкая способность играть у меня на нервах.
Even if we find out where they are, Nobody can get near them As long as they have this talent. Даже если мы выясним где они, никто не сможет подобраться к ним, пока у них есть эта способность.
This album showed Diego's talent and creativity to compose and mix different Latin sounds, such as flamenco guitars as well as various other tropical sounds. Этот альбом продемонстрировал творческий подход и способность Диего комбинировать разные латиноамериканские мотивы, такие как испанская гитара и фламенко.
Your greatest talent is that you can crunch such tedious amount data With such pragmatic attitude Ваша способность к запоминанию огромного количества информации - то, что нам нужно.
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант.
UNDP seeks to enhance the ability to attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. ПРООН прилагает усилия к тому, чтобы повысить свою способность привлекать, удерживать и развивать кадры с помощью активного планирования трудовых ресурсов и управления ими.
The effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. Эффективность Организации повысится благодаря тому, что возрастет способность Организации привлекать и удерживать талантливых работников путем обеспечения справедливого отношения к персоналу.
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. Предполагается, что такие модели, когда они будут разработаны, повысят способность Организации Объединенных Наций нанимать и удерживать талантливых сотрудников.
The abolishment of 261 posts, in many cases proposed without a review of the continuing need for the related functions, would disproportionately affect the lowest grade levels and thereby limit the Organization's ability to attract young talent. Упразднение 261 должности, которое в большинстве случаев было предложено без учета сохраняющейся потребности в связанных с ними функциях, в основном коснется должностей более низкого уровня и тем самым ограничит способность Организации привлекать молодые таланты.
This would not be enough, but add here the dramatic talent, the ability to convey the most refined, deepest feelings - and then you get performance approximated to the ideal. Этого было бы мало, но прибавьте сюда драматический талант, способность передавать самые тонкие, глубокие чувства - и получите исполнение, близкое к идеалу.
Over time, the creative range of Prudkin expanded, which contributed to his talent of transformation, the ability to delve into the psychological essence of the created image, attention to external attributes - costume, makeup, facial expressions. Со временем творческий диапазон актёра расширялся, чему способствовали его талант перевоплощения, способность вникать в психологическую сущность создаваемого образа, внимание к внешним атрибутам - костюму, гриму, мимике.
He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple. Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой.
Its ability to deploy talent able to effectively engage these challenges is fundamentally influenced by the policies and structures employed to attract staff and develop their capacity to adapt to meeting those challenges. Ее способность развертывать талантливых людей, способных эффективно решать эти проблемы, коренным образом зависит от политики и структур, используемых для привлечения персонала и развития его потенциала с целью адаптации в интересах разрешения стоящих проблем.
I might have kept silent, too, and put up with all this abomination, if I had any talent, or at least some ability to paint icons. Может, и я бы молчал и терпел мерзость эту, если бы талант был у меня или хоть небольшая способность иконы писать!
This integration enables all staff of the Organization to operate on the same common platform and thereby strengthens the Organization's internal capacity to plan, execute, monitor and report on issues related to its talent on a global basis. Эта интеграция дает возможность всем сотрудникам Организации использовать одну общую платформу и тем самым укрепляет внутреннюю способность Организации обеспечивать планирование, осуществление, контроль и отчетность по вопросам, связанным с управлением ее талантами в глобальных масштабах.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Thanks to his natural talent as "communicator", Angelo Garini becomes the principle actor of different situations, in which his unique style, supplied by extraordinary creativity and deep know-how, remains engraved naturally, distinguished for a pleasant sensation of beauty. Способность Анджело Гарини к коммуникациям действительно делает его главным героем разнообразных ситуаций, в которых его неподражаемый стиль, подпитываемый талантливым творчеством и глубоким жизненным опытом, производит абсолютно естественное впечатление, подкупает и располагает к себе.
Talent can be defined as aptitude multiplied by attitude; in other words, the product of the employee's skills, on the one hand, and the commitment with which he or she puts those skills to work in an enterprise, on the other. Талант - это способность, помноженная на деятельность, или, говоря иными словами, компетенции работника, помноженные на соглашение с компанией об условиях использования компанией этих компетенций.
Working at something really hard is a talent in and of itself. Способность целиком посвятить себя какому-то занятию - тоже талант.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.