Английский - русский
Перевод слова Talent

Перевод talent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 1683)
Your ancestors have a talent for self-destruction that borders on genius. У твоих предков был талант к саморазрушению, граничащий с гениальностью.
Esp talent isn't necessarily a dormant function, jobe... Экстрасенсорный талант, не обязательно спящая функция, Джоб.
He has the looks, the talent, the attitude. У него есть внешность, талант, апломб.
Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement. Доктор, у вас непревзойденный талант к преуменьшению.
Snake, it's my talent. Снейк, это мой талант
Больше примеров...
Талантливый (примеров 25)
Yes, our Mr. Mercer is a flimper of quite extraordinary talent. Да, этот Мерсер - карманник исключительно талантливый.
I'm too young, and I have too much talent. Я слишком молодой и слишком талантливый...
"Chess Talent Keld Decker Strikes Again" "Талантливый шахматист Келль Декер побеждает вновь".
I believe men of talent have a part to play in the war to come. Я верю, что талантливый человек может пригодиться в грядущей войне.
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик.
Больше примеров...
Способность (примеров 25)
This album showed Diego's talent and creativity to compose and mix different Latin sounds, such as flamenco guitars as well as various other tropical sounds. Этот альбом продемонстрировал творческий подход и способность Диего комбинировать разные латиноамериканские мотивы, такие как испанская гитара и фламенко.
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант.
The effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. Эффективность Организации повысится благодаря тому, что возрастет способность Организации привлекать и удерживать талантливых работников путем обеспечения справедливого отношения к персоналу.
I might have kept silent, too, and put up with all this abomination, if I had any talent, or at least some ability to paint icons. Может, и я бы молчал и терпел мерзость эту, если бы талант был у меня или хоть небольшая способность иконы писать!
Working at something really hard is a talent in and of itself. Способность целиком посвятить себя какому-то занятию - тоже талант.
Больше примеров...
Талантливых сотрудников (примеров 53)
In such cases, it is difficult to attract or even effectively utilize the best talent. В таких ситуациях сложно привлекать или даже эффективно использовать наиболее талантливых сотрудников.
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. Предполагается, что такие модели, когда они будут разработаны, повысят способность Организации Объединенных Наций нанимать и удерживать талантливых сотрудников.
In light of the above, the Committee emphasized that good governance was also about effective collaboration between the public and the private sectors and civil society, and that each domain required its fair share of the best talent. В свете вышесказанного Комитет подчеркнул, что принцип благого управления также предусматривает поддержание эффективного взаимодействия между государственным и частным секторами и гражданским обществом и что в каждой общественной сфере требуется достаточная доля наиболее талантливых сотрудников.
Several improvement efforts, such as internal communications, and leadership and talent development and management, became fully mainstreamed within the work of their respective headquarters offices. Ряд усилий в области совершенствования структур, в частности создание внутренних информационных систем и внедрение практики выявления талантливых сотрудников и подготовки и формирования руководящих кадров, были полностью интегрированы в работу соответствующих подразделений штаб-квартиры.
The biennial budget maintains an additional allocation for the New and Emerging Talent Initiative, which is focused on identifying and nurturing new talent for current critical gaps and future needs. В двухгодичном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на инициативу по выявлению новых талантливых сотрудников, основной задачей которой является выявление и развитие творческого потенциала для существующих в настоящее время слабых мест и для будущих потребностей.
Больше примеров...
Дар (примеров 51)
I think we better utilize our talent. Думаю, стоит применить наш дар.
But he is attempting to use that talent against your will. Но он пытается использовать этот дар против вашей воли.
It's 'cause I have a special talent. Все потому что у меня есть особый дар.
Tom has a natural talent. У Тома природный дар.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Больше примеров...
Талантливых специалистов (примеров 36)
(b) Skilled women represent a broad and motivated talent pool for the company; Ь) квалифицированные женщины представляют собой широкий резерв мотивированных и талантливых специалистов для компаний;
At the same time, with the number of highly skilled Singaporeans living abroad increasing from 36,000 in 1990 to 143,000 in 2006, Singapore faces intensified global competition for talent. В то же время с учетом того, что число высококвалифицированных сингапурцев, проживающих за рубежом, возросло с 36000 человек в 1990 году до 143000 человек в 2006 году, Сингапур сталкивается с обострившейся проблемой глобальной конкурентной борьбы за талантливых специалистов.
(c) Removing barriers such as contract type to allow access to a greater pool of talent, including more women; с) устранение барьеров, таких как вид контракта, для обеспечения доступа для более широкого круга талантливых специалистов, в том числе для большего числа женщин;
To enhance the best talent, human resource development implies a number of strategic actions sustained over a long period. Для поддержки наиболее талантливых специалистов стратегия развития людских ресурсов предполагает осуществление ряда долгосрочных стратегических мер.
Taking all the modalities together, the object would be to mobilize as much of the talent, expertise and experience in the world at large as can be reached in order to channel the very best ideas and proposals into the financing for development process. С учетом всех этих механизмов задача будет заключаться в том, чтобы мобилизовать как можно больше имеющихся во всем мире талантливых специалистов и накопленных технических знаний и опыта, с тем чтобы привнести в процесс ФР самые лучшие идеи и предложения.
Больше примеров...
Талантливых людей (примеров 25)
Bringing the best available talent to bear on these efforts, the Task Force should, while striving for longer-term goals, also aim at short-term wins to show tangible and visible results. Привлекая к осуществлению этих усилий наиболее талантливых людей, Целевая группа, ориентируясь на достижение долгосрочных целей, должна также стремиться к получению положительных результатов в краткосрочной перспективе, чтобы наглядно демонстрировать ощутимые и зримые достижения.
Baxter. It is good to see what someone with real talent can do when great opportunities are given to them instead of me. Любо-дорого смотреть на работу талантливых людей, когда все возможности предоставляются им, а не мне.
Taken as a complete package, the interim Government has a great deal of talent and is well positioned to bring the country together during the next seven months or so. В общем и целом, в состав временного правительства вошло большое число талантливых людей, и они обладают всеми необходимыми возможностями для того, чтобы объединить страну в предстоящие семь месяцев.
China's modernization depended to a large extent on human resources development, which was why China was currently giving priority attention to education, especially vocational training, and was implementing policies that encouraged and rewarded talent. От этого в значительной степени зависит модернизация Китая и поэтому Китай создает благоприятные условия для образования, и, в частности, для профессиональной подготовки, и разрабатывает политику, имеющую целью поощрять и стимулировать развитие талантливых людей.
It's exhausting sucking the talent out of talentless people. Так утомляет высасывать талант из талантливых людей.
Больше примеров...
Одаренных специалистов (примеров 18)
The Group urges the Secretariat to develop a fast-track career programme aimed at recognition, promotion and retention of exceptional talent. Группа настоятельно призывает Секретариат разработать программу ускоренного продвижения по службе, нацеленную на выявление, продвижение и удержание самых одаренных специалистов.
As outlined above, the focus will be on strategic workforce planning, ensuring a continuous supply of talent to meet the projected gaps and creating the right contractual and administrative frameworks to enable flexibility. Как отмечалось выше, особое внимание будет уделяться стратегическому планированию людских ресурсов, обеспечению постоянного притока одаренных специалистов для устранения предполагаемых пробелов и создания нужных контрактных и административных структур, обеспечивающих гибкость.
UNICEF aims to attract the best and brightest talent into the organization, enhancing the reputation of the organization to be the place to work in order to make a difference in the world. ЮНИСЕФ стремится привлекать в организацию наиболее одаренных специалистов, повышая репутацию организации, сотрудники которой могут изменить мир.
In this "talent pools" approach, attention will be paid to transparency and diversity. В рамках такого подхода к созданию «резерва одаренных специалистов» особое внимание будет уделяться транспарентности и разнообразию.
Talent planning will focus on the supply of talent and possible non-traditional sourcing strategies to acquiring the needed talent. Кадровое планирование будет ориентировано на набор одаренных специалистов и возможные нетрадиционные стратегии заполнения кадрового состава в целях найма необходимых одаренных специалистов.
Больше примеров...
Талантливых кадров (примеров 18)
Improved talent development, recruitment and retention Совершенствование набора, развития и удержания талантливых кадров
As United Nations mandates expanded, it was increasingly critical to compete with other global institutions for the best and brightest talent. По мере расширения мандатов Организации Объединенных Наций усиливается значение повышения ее конкурентоспособности по сравнению с другими глобальными учреждениями с точки зрения привлечения самых лучших и талантливых кадров.
To retain and develop its fair share of the best talent, public sector organizations need to adopt policies aimed at planning, recruitment, education, development and motivation of employees. Для сохранения и увеличения достаточной доли наиболее талантливых кадров организациям государственного сектора необходимо вводить в действие политику, направленную на обеспечение кадрового планирования и найма, обучения, развития и стимулирования сотрудников.
Succession planning is a process of identifying and developing talent to ensure leadership continuity and that key positions in the organization are filled successfully in terms of competency levels, gender equality and geographical considerations. Планирование кадровой преемственности - это процесс выявления и развития талантливых кадров для обеспечения преемственности руководства и успешного заполнения ключевых должностей в организации с учетом их уровня компетентности, равного соотношения числа женщин и мужчин и географических соображений.
(e) Implementation of talent outreach measures to attract qualified human capital. ё) осуществление выездных мероприятий по поиску талантливых кадров в целях привлечения квалифицированного человеческого капитала.
Больше примеров...
Способных сотрудников (примеров 14)
I intend to seek to improve the geographical distribution of posts and also to secure an input of fresh talent into the Organization. Я намерен добиваться улучшения географического распределения должностей, а также обеспечивать привлечение в Организацию новых способных сотрудников.
He reiterated that post reclassifications were needed to help the organization attract and retain talent; high attrition rates had negatively affected productivity and budgets. Директор-исполнитель вновь указал на необходимость проведения реклассификации должностей, чтобы организация могла набирать и удерживать способных сотрудников; высокие показатели выбытия сотрудников отрицательно сказываются на производительности и бюджетах.
The Secretary-General's proposals offered an opportunity to consider the development of mobility support measures to ensure that the Organization was not deprived of the possibility of hiring new talent. Предложения Генерального секретаря дают возможность рассмотреть вопрос о разработке мер по поддержке мобильности, с тем чтобы Организация не лишилась возможности принимать на работу новых способных сотрудников.
Given the strategic role the staff members play in advocating for reproductive health issues in national development policies and participating in the United Nations reform process, this project will help in the optimal placement of talent into key country office positions. Учитывая стратегическую роль сотрудников в деле отстаивания вопросов репродуктивного здоровья в рамках политики стран в области развития, их участие в процессе реформирования Организации Объединенных Наций, эти усилия помогут обеспечить оптимальную расстановку способных сотрудников на ключевых страновых должностях.
The New and Emerging Talent Initiative aims to meet the current and future staffing needs of UNICEF by attracting, developing and retaining external talent, from entry- to mid-career levels. Инициатива по поиску новых и появляющихся талантов направлена на удовлетворение текущих и будущих кадровых потребностей ЮНИСЕФ за счет привлечения способных сотрудников извне, повышения их квалификации и закрепления на должностях в начале и до середины их карьерного роста.
Больше примеров...
Дарование (примеров 11)
With the greatest strength pictorial talent Lev Russov revealed in a series of portraits of contemporaries, established in mid-1950s - the first half of the 1960s. С наибольшей силой живописное дарование Русова раскрылось в серии портретов современников, созданных в 1950-е - первой половине 1960-х годов.
And above all, absurd talent and a lack of courage lead to a loss of hope to achieve what was possible to achieve, says Luis Pacheco de Narvaez. И прежде всего, нелепое дарование и недостаток мужества приводят к потере надежды достичь того, что было возможно достичь, считает Луис Пачеко де Нарваэз.
Anna then discovered an unusual musical talent, which was acquired for her clavichord (a rare and expensive instrument), and a teacher was hired. Когда у Анны обнаружилось музыкальное дарование, то для неё приобрели клавикорд, в то время редкий и дорогой инструмент, и наняли преподавателя.
In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды.
Due to her extraordinary talent, she was soon admitted to the famous talent pool "Gnessin Music College". In 1994, Mila Kuznetskaya graduated with honours from the "Gnessin Music College". Своё музыкальное дарование Мила доказала, поступив в специальную музыкальную школу имени Гнесиных - кузницу молодых талантов с мировой славой - и с успехом закончила её в 1994-ом году.
Больше примеров...
Одаренных сотрудников (примеров 10)
Partners in academia, for example, could assist in product and systems innovation, provide new and emerging talent and skills, and help UNICEF provide leadership in key product areas through publication and research. Например, партнеры в научных кругах могут содействовать внедрению новейших продукции и систем, представлять новых одаренных сотрудников и специалистов и оказывать ЮНИСЕФ содействие в выполнении руководящих функций в основных областях поставок на основе публикаций и исследовательской деятельности.
UNICEF was requested to assist the recruitment of candidates from programme countries through the New and Emerging Talent Initiative and the Junior Professional Officer programme, both of which, it was said, currently promote candidates from industrialized countries. К ЮНИСЕФ была обращена просьба содействовать набору кандидатов из стран осуществления программ через посредство инициативы по выявлению новых одаренных сотрудников и программы младших сотрудников категории специалистов, которые, как было сказано, в настоящее время отдают предпочтение кандидатам из промышленно развитых стран.
With this aim in mind, UNICEF launched a strategic talent development/management initiative in 2008 to identify and develop talent to meet the current and future needs of UNICEF. С учетом такой цели в 2008 году ЮНИСЕФ провозгласил стратегическую инициативу управления/развития одаренных сотрудников в целях выявления и развития кадров, способных удовлетворять текущие и будущие потребности ЮНИСЕФ.
The New and Emerging Talent Initiative (NETI) is an outreach programme to recruit promising, demographically diverse, external talent to fill identified staffing gaps in various functional areas. Инициатива по выявлению новых одаренных сотрудников (НЕТИ) является программой по набору перспективных, демографически разнообразных внешних одаренных кандидатов для заполнения кадровых пробелов в различных функциональных областях.
Internally, UNICEF is establishing the necessary elements to create an environment in which existing talent can be identified and developed, in particular to build a pipeline of talent for senior positions within UNICEF. ЗЗ. Внутри организации ЮНИСЕФ разрабатывает необходимые элементы для создания условий для выявления и развития имеющихся одаренных сотрудников, в частности для выявления сотрудников, которые могут занять руководящие должности в ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 4)
Workforce Innovations brings together 3,000 local, state, and national workforce leaders and partners from industry, education, and economic development to discuss the critical talent development challenges facing the United States of America. На эту конференцию собралось более 3000 руководителей местных рабочих объединений, объединений на уровне штатов и федеральном уровне, а также представителей промышленности, сферы образования и экономического развития, с тем чтобы обсудить основные проблемы развития творческого потенциала, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты Америки.
A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения.
The "Young Talent of Belarus, 2006-2010" Government Programme was launched by Presidential Decree with a view to protecting and enhancing the country's intellectual and creative potential. В целях сохранения и приумножения интеллектуального и творческого потенциала страны Указом Президента Республики Беларусь утверждена Государственная программа "Молодые таланты Беларуси" на 2006-2010 годы.
The biennial budget maintains an additional allocation for the New and Emerging Talent Initiative, which is focused on identifying and nurturing new talent for current critical gaps and future needs. В двухгодичном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на инициативу по выявлению новых талантливых сотрудников, основной задачей которой является выявление и развитие творческого потенциала для существующих в настоящее время слабых мест и для будущих потребностей.
Больше примеров...
Талантливость (примеров 2)
There are also special scholarships for talented and gifted students, the primary criterion being talent and academic achievement. Установлены также специальные стипендии для талантливых и выдающихся студентов, причем главным критерием являются талантливость и успеваемость.
The talent, dedication, ingenuity and seriousness which all members of this Conference show on a daily basis could be usefully drawn on as we seek solutions to overcome this intolerable stalemate. По мере наших поисков решений с целью преодоления этого непереносимого застоя, можно было бы не без пользы востребовать такого рода талантливость, целеустремленность, изобретательность и серьезность, какие изо дня демонстрируют все члены данной Конференции.
Больше примеров...
Talent (примеров 60)
She was previously with 62 Models & Talent and Scoop Management. Помимо этого, она получила контракт и с австралийским 62 Models & Talent and Scoop Management.
On September 19, 2018, following a performance on America's Got Talent, Kiss announced that they will be ending their career with the End of the Road World Tour in 2019. 19 сентября 2018 года после выступления на телешоу America's Got Talent, Kiss объявили, что они завершат свою карьеру в рамках тура One Last Kiss: End of the Road World Tourruen в 2019 году.
I thought I would try Britain's Got Talent or The X Factor again and if that did not work out, I would have to think about what I was going to do. Я думала попробоваться на Britain's Got Talent или снова на X Factor и если ничего не получится, тогда я буду думать о том, что мне делать.»
Longtime General Hospital star John Beradino became a leading voice to have daytime talent honored with special recognition for their work. Давняя звезда сериала «General Hospital» Джон Берэдино стал ведущим актёром, удостоенным награды дневного таланта (англ. daytime talent), особого признания за свою работу.
In 2008, he participated in Berlinale Talent Campus holding in the frame of 58th Berlin Film Festival, where he met and received a master class from two time "Oscar" winner composer Gustavo Santaolalla. В 2008-ом году принимает участие в Berlinale Talent Campus в рамках 58-го Берлинского Кинофестиваля, где знакомится и получает мастер-класс от двух кратного обладателя премии «Оскар» композитора Густаво Сантаолалья.
Больше примеров...