| If you had half the culinary talent she had in her little finger...! | Если ты уже наполовину кулинарный талант у нее в мизинце...! |
| Olive. What's your talent, Olive? | Какой у тебя талант, Олив? |
| It seems that she is very happy with your sewing talent | Похоже, ей пришёлся по вкусу твой швейный талант. |
| We know also, that it solves a crossword puzzle It proves, that he has some talent To improve efficiency | Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность |
| When you buy a Waterbury, you buy talent! | Покупая Уотербери, ты покупаешь талант. |
| "if you were born with the talent she has,"that could have been you. | Если бы у тебя был такой талант, как у нее, на ее месте была бы ты. |
| He castigates both Mitterrand and Chirac for their "common talent to win elections and turn France into a loser." | Он бичует и Миттерана, и Ширака за их «общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего». |
| For example, in 2008 Intellectual Ventures (which I helped found) established a presence in China and other countries with emerging innovation cultures in order to focus their inventors' talent and energy. | Например, в 2008 году Intellectual Ventures (который я помог основать) установил свое присутствие в Китае и других странах с зарождающейся инновационной культурой, чтобы сосредоточить талант и энергию их изобретателей. |
| BELLEVUE, WASHINGTON - Everyone wants to know how to build the next Silicon Valley: an innovation hub that draws talent and capital, and that creates jobs, companies, and whole new industries. | БЕЛЬВЬЮ, штат Вашингтон. Каждый хочет знать, как построить следующую Силиконовую долину: инновационный центр, который привлекает талант и капитал, создает рабочие места, компании и целые отрасли промышленности. |
| We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. | Мы держимся, мы готовы, мы хотим и можем применить наш талант и многообразие в тех областях, которые мы даже не могли себе представить. |
| He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple. | Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой. |
| Economic activity of this kind is of doubtful social value, yet it eats up real resources in terms of human talent, computing power, and debt. | Экономическая активность подобного рода обладает сомнительной социальной ценностью, однако при этом она съедает реальные ресурсы, а именно: человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности. |
| His human qualities, as much as his talent and technical feats on the field, counted equally in establishing his popular acclaim. | Его человеческие качества, как и его талант и техника на поле, в равной степени повлияли на создание его популярного образа. |
| But this share has declined during the last decade, as US multinationals have shifted some of their R&D from the US and Europe to Asia in response to rapidly growing markets, ample scientific and engineering talent, and generous subsidies. | Но эта доля снизилась за последнее десятилетие, и американские транснациональные корпорации перевели некоторые свои исследования и разработки из США и Европы в Азию в ответ на быстро растущие рынки, достаточный научный и инженерный талант и щедрые субсидии. |
| But the truth won't set us free until we develop the skills and the habit and the talent and the moral courage to use it. | Но сама по себе правда не освободит нас, пока мы не приобретём навык, привычку, талант и храбрость духа, чтобы воспользоваться правдой. |
| With your talent and the setting here... | Твой талант и умение... связаны с боевыми искусствами? |
| Though it wasn't a talent that would arouse the admiration of any of our friends, | Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, |
| If you believed in your talent half as much as I do you would see this moment for what it is. | Если бы ты верила в свой талант, так же, как я, то не сомневалась бы. |
| Why don't we get this thing started by bringing forward some real talent? | Давайте уже начнём, и пригласим на сцену настоящий талант. |
| I have to know, what are you doing for your talent? | Я должна знать, какой твой талант? |
| Well, you've got the education, you certainly have the talent. | Ну, образование у тебя есть, как и талант. |
| I think we all learned it's best to leave talent to the talented people. | Я думаю, мы поняли, что талант надо оставить талантливым людям |
| He's got the look, he's got the talent. | У него есть внешность, у него есть талант. |
| We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. | Мы держимся, мы готовы, мы хотим и можем применить наш талант и многообразие в тех областях, которые мы даже не могли себе представить. |
| She got us, but we can't allow such a rare talent to escape. | но мы не можем упустить такой талант. |