Примеры в контексте "Subsequently - После"

Примеры: Subsequently - После
Sanctions were subsequently suspended, which ended the coercive pressure against Libya. Санкции после этого были приостановлены, и силовое давление на Ливию прекратилось.
The representative of Canada subsequently introduced a revised draft decision, drawn up after consultation with several delegations. Представитель Канады затем представил пересмотренный проект решения, подготовленный после консультации с несколькими делегациями.
He was subsequently taken to the hospital and subjected to psychiatric treatment until May 2002. После этого он был доставлен в больницу, где до мая 2002 года проходил курс психиатрического лечения.
An interim administration was subsequently put in place using some of the elements outlined in the CARICOM Prior Action Plan. После этого с использованием некоторых элементов, очерченных в Плане первоочередных мер КАРИКОМ, у власти была поставлена временная администрация.
The State Attorney had subsequently requested the opening of a judicial investigation, which was currently being carried out. После этого генеральный прокурор потребовал начала судебного расследования, которое в настоящее время и ведется.
The National Transitional Council and the Transitional President were subsequently sworn in and began to carry out their functions. После этого к присяге были приведены Национальный переходный совет и временный президент, которые начали осуществлять свои обязанности.
The above-mentioned Bill was currently amended to meet with international standards and subsequently sent back to the National Assembly. В законопроект постоянно вносятся поправки, призванные добиться его соответствия международным стандартам, с тем чтобы после этого направить его в Национальную ассамблею.
Fighting subsequently subsided on 5 April. После этого 5 апреля боестолкновения утихли.
Community leaders subsequently initiated a reconciliation process, according to which the Rezeigat paid compensation for the theft of the camels. После этого лидеры обеих общин начали процесс примирения, в рамках которого представители племени резейгат выплатили компенсацию за кражу верблюдов.
The Chairman subsequently placed any issues that remained pending on the agenda of the Committee. После этого Председатель включил все нерешенные вопросы в повестку дня Комитета.
The discharge subsequently began on 7 January and ended on 8 February 2010. После этого, 7 января, начался процесс роспуска, который завершился 8 февраля 2010 года.
Five general elections had subsequently taken place. После этого всеобщие выборы проводились пять раз.
The representatives of Canada and Mexico subsequently reported on the progress made in the two contact groups which they had been chairing. После этого представители Канады и Мексики сделали сообщение о прогрессе, достигнутом в двух возглавляемых ими контактных группах.
Opposition leaders subsequently called off a number of planned rallies following the Ashoura violence and warnings from the authorities. Впоследствии, после насилия в день Ашура и предупреждений со стороны властей, оппозиционные лидеры отменили ряд запланированных митингов.
Kapopo subsequently received a command position in Bukavu. После этого Капопо получил командную должность в Букаву.
The Government had subsequently adopted a policy of reconstructing war-damaged areas and returning former combatants to their own communities after a period of rehabilitation. В дальнейшем правительство разработало стратегию по реконструкции пострадавших от войны районов и возвращению бывших комбатантов в свои прежние общины после периода реабилитации.
The police subsequently took two Kosovo Serb suspects into custody. Вскоре после этого полиция задержала двух подозреваемых из числа косовских сербов.
The Guinea-Bissau authorities subsequently increased the level of security alertness on the border. Власти Гвинеи-Бисау после этого усилили меры безопасности на границе.
2.4 The author submits that he subsequently agreed to make a statement and requested an attorney. 2.4 Автор утверждает, что после этого он согласился дать показания и просил доставить его к прокурору.
Some detainees were subsequently allowed to visit a dentist or have a specialist check them in prison. После этого нескольким задержанным было разрешено посетить зубного врача или пройти врачебный осмотр в тюрьме.
He was subsequently banned from leaving the country. После этого ему было запрещено покидать страну.
The remaining information shall be submitted subsequently, once it becomes available. Остальная информация представляется позднее после ее получения.
Once they attain the age of majority, they are subsequently enlisted. После достижения ими совершеннолетия их впоследствии зачисляют в армию.
Following the Board's audit, UNDP subsequently included this contribution in the notes to the financial statements. После проведенной Комиссией проверки ПРООН затем включила этот взнос в информацию, содержащуюся в примечаниях к финансовым ведомостям.
UNDP informed the Board that, following the Yogyakarta earthquake, common premise and services had subsequently been established. ПРООН сообщила Комиссии, что после землетрясения в Джокьякарте были созданы общие помещения и службы.