After independence, it had chosen to remain a non-governmental organization, but the Government had subsequently asked it to become the national mechanism for the advancement of women. |
После объявления независимости он предпочел оставаться неправительственной организацией, но правительство позднее предложило ему стать национальным механизмом для улучшения положения женщин. |
In certain cases, for instance with regard to the Nordic Council, a treaty was subsequently concluded. |
В одних случаях, как, например, с Северным советом, договор был заключен после его создания. |
The Prosecutor has communicated her future investigation programme to the President of the Tribunal, and has subsequently revised her prosecution strategy. |
Обвинитель сообщила Председателю Трибунала свою программу предстоящей следственной работы, после чего внесла изменения в свою стратегию обвинения. |
After the war, the Hansa quickly restarted the shipping lines to India and subsequently to the Persian Gulf. |
После войны Hansa быстро возобновила судоходные линии, ведущие в Индию и, в дальнейшем, в Персидский Залив. |
Urey then wrote his thesis on the ionization states of an ideal gas, which was subsequently published in the Astrophysical Journal. |
После этого Юри написал диссертацию на тему ионизированных состояний идеального газа, которая впоследствии была опубликована в «Astrophysical Journal». |
340 years after the Flood, Canaanite tribes began to invade the Holy Land and the Amorites occupied the western Upper City and subsequently destroyed the Altar. |
Через 340 лет после потопа Ханаанейские племена начали вторжение в Святую землю, Амореи оккупировали западный Верхний город и впоследствии разрушили Алтарь. |
This benchmark was subsequently retained by Austria, adopted by Yugoslavia, and kept by the states that emerged after its dissolution, including Croatia. |
Этот стандарт стал впоследствии использоваться в Австрии, а кроме того был перенят Югославией и позже - государствами, образовавшимися после её распада, в том числе и Хорватией. |
Copies of the movie were confiscated at the premiere and it was subsequently banned (technically, it still is to this day). |
Копии фильма изымались после премьеры и по факту он был запрещен (с технической точки зрения работа по сей день остается недоступной). |
An expression of interest was issued in April 2005 and a request for proposals was subsequently issued to 14 firms. |
Проявить интерес к этому вопросу было предложено в апреле 2005 года, после чего 14 фирмам был направлен запрос на подачу предложений. |
Remaining there to teach from 1403 to 1407, he subsequently moved to Venice to serve as private tutor to the Barbaro family. |
Преподавал там с 1403 по 1407 годы, после чего отправился в Венецию, где работал частным учителем в семье Барбаро. |
In August 2014, Freya was hit by a car in Whitehall and was subsequently treated by a vet. |
В августе 2014 года Фрейя была сбита машиной на Уайтхолле, после чего ветеринар оказал ей медицинскую помощь. |
The same car was subsequently tested by Road & Track for their September 1967 road test article. |
После этого выступления автомобиль появился на обложке Road & Track в сентябре 1967 года. |
Eight American destroyer escorts subsequently hunted U-546 for almost 10 hours before USS Flaherty severely damaged her with a hedgehog salvo. |
После этого восемь американских миноносцев в течение почти 10 часов охотились за U-546, пока «USS Flaherty» не удалось её серьёзно повредить. |
The designs of these systems have been widely copied subsequently and incorporated into CRM and MRM packages in the 1990s and later. |
Впоследствии после 1990 года основные идеи этих систем были заимствованы и включены в пакеты CRM и MRM. |
Circle 7 was subsequently shut down after Robert Iger replaced Eisner as CEO of Disney and arranged the acquisition of Pixar. |
Circle 7 Animation впоследствии была закрыта после того, как Роберт Айгер заменил Эйснера на посту генерального директора Диснея и приобрёл Pixar. |
Ichiki's regiment was subsequently loaded on ships for transport elsewhere but were rerouted to Truk after the Allied landings on Guadalcanal. |
Полк Итики был погружен на суда, но был перенаправлен на Трук после высадки Союзников на Гуадалканале. |
The idea of benchmarking was born after the Second World War when Japanese specialists visited the leading companies of the US and Western Europe to study and subsequently use their experience. |
Идея бенчмаркинга зародилась после Второй мировой войны, когда японские специалисты посещали ведущие компании США и Западной Европы с целью изучения и последующего использования их опыта. |
One of the modified locomotives subsequently caught fire at Salisbury shed, and both were reverted to coal firing by the end of the year. |
Один из модифицированных локомотивов впоследствии загорелся в депо Солсбери, после чего оба к концу года были переведены обратно на уголь. |
Park was subsequently awarded his Olympic bronze medal, following a ruling by the International Olympic Committee over his celebration at the London Olympic Games. |
Пак впоследствии получил свою олимпийскую бронзовую медаль, после вердикта Международного олимпийского комитета, на праздновании Олимпийских Игр в Лондоне. |
Newman subsequently served in the Special Air Service and on 1 October 1959 was appointed Major in the Engineer and Railway Staff Corps. |
После войны Ньюмен служил в подразделении Особой воздушной службы, 1 октября 1959 получил звание майора Корпуса инженеров и железнодорожников штаба. |
A few hours ago, I was standing on a ledge 60 stories above the street... interviewing a man who subsequently jumped to his death. |
Пару часов назад, я стояла на баллюстраде 60-го этажа... и брала интервью у человека, который после этого бросился вниз. |
After the failure of his suit, Wilde was charged with gross indecency, found guilty and subsequently sentenced to two years' hard labour. |
После провала иска Уайльд был обвинён в «грубой непристойности», признан виновным и приговорён к двум годам каторжных работ. |
The NGPT project was subsequently abandoned in mid-2003 after merging its best features into NPTL. |
NGPT был закрыт в середине 2003, спустя некоторое время после выпуска NPTL. |
Following the release of The Come Up, J. Cole was contacted by American rapper Jay Z and subsequently signed to his record label Roc Nation. |
После выхода The Come Up, J. Cole связался с американским рэпером Jay Z и впоследствии подписал контракт с его лейблом Roc Nation. |
He was reprimanded and shortly thereafter threatened prison officers, who subsequently restrained him and placed him in a protection room for one day. |
Он получил выговор и вскоре после этого набросился с угрозами на тюремных надзирателей, которые ограничили его физическую свободу и поместили на одни сутки в карцер. |