Примеры в контексте "Subsequently - После"

Примеры: Subsequently - После
The draft resolution will be made available to all delegations, and we will be holding consultations for finalizing it subsequently. Проект резолюции будет представлен всем делегациям, после чего мы проведем консультации в целях окончательной его доработки.
Once the information had been received and verified, it was communicated to the Government concerned and follow-up activities were subsequently undertaken. После получения и проверки информация препровождается соответствующему правительству, и далее принимаются последующие меры.
The Committee subsequently met four more times to complete its discussion on the report and recommendations of the Panel of Experts. После этого Комитет собирался еще четыре раза, чтобы завершить обсуждение доклада и рекомендаций Группы экспертов.
The National Transitional Government of Liberia, UNMIL and the Department of Peacekeeping Operations subsequently conveyed replies to the Chairman's letter. После этого переходное национальное правительство Либерии, МООНЛ и Департамент операций по поддержанию мира представили ответы на письмо Председателя.
Seven individuals have been subsequently detained by UNMIK following that attack. После этого нападения сотрудники МООНК задержали семь человек.
The official investigates corruption and abuse of office by public officials and subsequently takes corrective actions. Этот представитель расследует сообщения о коррупции и должностных злоупотреблениях государственных чиновников и после этого принимает меры по исправлению ситуации.
Lakwena subsequently fled to Kenya, where she now lives as a refugee. После этого Лаквена укрылась в Кении, где она в настоящее время проживает в качестве беженки.
The Committee subsequently considered all the reports carefully, including those submitted after the meeting of the Parties. Впоследствии Комитет тщательно рассмотрел все доклады, включая те, которые были представлены после завершения совещания Сторон.
The delegation would subsequently provide more information on the outcome of the public opinion polls taken since 1987. В дальнейшем, делегация представит дополнительную информацию по результатам опросов общественного мнения, проводившихся после 1987 года.
Agreement had subsequently been reached with WTO on the budget outline for ITC, after which work had begun on a detailed budget proposal. Затем с ВТО было достигнуто соглашение относительно наметок бюджета ЦМТ, после чего началась работа над подробным бюджетным предложением.
The Government of Colombia raised its age of recruitment into the armed forces to 18 and subsequently demobilized a number of under-age recruits. Правительство Колумбии повысило возраст призыва в вооруженные силы до 18 лет и после этого демобилизовало ряд не достигших этого возраста новобранцев.
In some particular cases, a secretariat subsequently administers these agreements. В некоторых случаях после заключения таких соглашений за их выполнение отвечает секретариат.
The draft Order was subsequently reviewed and was enacted in 1999. После рассмотрения проекта распоряжения оно вступило в силу в 1999 году.
The Russian Government had subsequently extended an invitation to the Fund to send representatives to discuss the proposed agreement. После этого правительство Российской Федерации предложило Фонду направить представителей для обсуждения предлагаемого соглашения.
The police force subsequently promised to undertake its own investigation. После этого случая полиция обещала провести свое собственное расследование.
The officer and a colleague subsequently fled in a stolen car. После этого полицейский и его коллега скрылись в украденном автомобиле.
The text distributed at the meeting has not therefore been subsequently amended. Таким образом, в текст, распространенный в ходе совещания, после этого не вносилось никаких поправок.
He had subsequently been arrested, convicted and fined. После этого г-н Скороходов был арестован, против него было выдвинуто обвинение, и он был оштрафован.
Some of these reports were subsequently updated, taking into account activities that have been implemented after the sixth Steering Committee meeting. Некоторые из этих докладов были впоследствии дополнены информацией о деятельности, проведенной после шестого заседания Руководящего комитета.
Some delegations then expressed their views on certain specific wordings and a discussion subsequently took place. После этого некоторые делегации высказались по поводу ряда конкретных формулировок, вокруг которых развернулось обсуждение.
Even after this unanimous approval, the Covenants, which required 35 ratifications, came into force only 10 years subsequently. Даже после их единогласного одобрения ввиду необходимости депонирования 35 ратификационных грамот Пакты вступили в силу еще 10 лет спустя.
The President subsequently fled the country and his opponents took power. После этого президент бежал из страны, а власть взяли его противники.
KFOR subsequently increased the number of patrols and checkpoints to deal with the tension, which remained high for several days afterwards. Впоследствии СДК увеличили число патрулей и блок постов для ослабления напряженности, которая оставалась высокой на протяжении нескольких дней после этого.
In the public hearing, witnesses are heard again and subsequently the defendant is invited to defend him/herself. В ходе публичного слушания свидетели заслушиваются снова, после чего обвиняемому предлагается выступить в собственную защиту.
A number of candidates were subsequently recruited, after going through the regular recruitment procedures for advertised vacancies. Впоследствии после прохождения обычной процедуры кадрового оформления по объявленным вакансиям ряд кандидатов были приняты на службу.