Subsequently, the UK withdrew its derogations from the ECHR and the ICCPR. |
После этого СК отменило действие своих отступлений от ЕКПЧ и МПГПП. |
Subsequently, WHO also carried out an audit of WHO standards of midwifery practice in those districts. |
После этого ВОЗ также провела обзор стандартной акушерской практики ВОЗ в этих округах. |
Subsequently, the player plays as the character in specially marked sections of levels. |
После этого игрок может использовать персонажа в специально выделенных разделах уровней. |
Subsequently the reservation form appears and you have to confirm your booking. |
После чего появится форма для бронирования, которую необходимо заполнить и подтвердить. |
Subsequently the Teutonic Knights informed Kêstutis about Jogaila's secret pact. |
После этого тевтонцы известили Кейстута о тайном договоре с Ягайло. |
Subsequently, the Luftwaffe started bombarding the city. |
После этого американская авиация бомбила город. |
Subsequently, the Bavarian Interior Ministry stated that he had been declared persona non grata. |
После этого МИД Германии сообщил, что он был объявлен персоной нон грата. |
Subsequently, Charlie kidnaps Aaron and attempts to baptize him. |
После этого, Чарли похищает ребёнка и пытается крестить его. |
Subsequently, the couple moved to Madrid. |
После этого пара переехала в Мадрид. |
Subsequently, he trained in Automobile engineering from Germany. |
После получил образование в Германии по специальности технолога. |
Subsequently, training sessions were organized for staff in the Professional and General Service categories. |
После этого учебные занятия были организованы для сотрудников категории специалистов и общего обслуживания. |
2.4 Subsequently, the author contacted the Canadian Human Rights Commission in order to file a complaint against RCMP for discrimination. |
2.4 После этого автор обратился в Канадскую комиссию по правам человека с целью представления жалобы против Королевской жандармерии Канады в отношении дискриминации. |
Subsequently, after a number of defeats against Royal forces Mac Dhòmhnail was forced to flee to Ireland. |
В дальнейшем, после ряда поражений от королевских сил Дональд Баллак вынужден был бежать в Ирландию. |
Subsequently, the Hulk is found still alive, and is captured using a plan devised and orchestrated by Talbot. |
Вскоре после этого Халк все еще жив и захвачен с помощью плана, разработанного и организованного Тэлботом. |
Subsequently, two non-members read out abridged versions of their respective statements, the full texts of which were circulated. |
Затем два нечлена зачитали сокращенные варианты своих выступлений, после чего были распространены полные тексты. |
Subsequently a Swedish police liaison officer was appointed to monitor the situation in South-East Asia. |
После этого случая для контроля за положением в Юго-Восточной Азии шведская полиция назначила сотрудника по связи. |
Subsequently, Austria had also deposited an instrument of ratification of the Hamburg Rules. |
После этого ратификационную грамоту в отношении Гамбургских правил сдала на хранение и Австрия. |
Subsequently, the treaty-based bodies are in the process of revising or preparing new sets of guidelines taking this recommendation into account. |
После принятия этой резолюции договорные органы приступили к процессу пересмотра или подготовки новых комплексов руководящих принципов с учетом вынесенной рекомендации. |
Subsequently, over $2 million was received for the Fund's activities. |
После этого на деятельность Фонда было получено свыше 2 млн. долл. США. |
Subsequently, a written report is prepared and refined for publication. |
После этого для издания подготавливается и уточняется письменный отчет. |
Subsequently, Mr. Beye held useful consultations in Namibia with President Sam Nujoma on 27 December 1993. |
После этого 27 декабря 1993 года г-н Бей провел полезные консультации в Намибии с президентом Сэмом Нуйомой. |
Subsequently, UNDP commenced work on reviewing its present guidelines on national execution in light of the common interpretation. |
После этого ПРООН начала работу по пересмотру своих нынешних руководящих принципов национального исполнения с учетом единого толкования. |
Subsequently we have had several discussions with many of the principal sponsors of the draft resolution. |
После этого мы провели ряд дискуссий со многими основными авторами проекта резолюции. |
Subsequently, the budget estimates and the comments and recommendations of the Advisory Committee shall be submitted to the Commission on Narcotic Drugs for approval. |
После этого бюджетная смета и замечания и рекомендации Консультативного комитета представляются Комиссии по наркотическим средствам для утверждения. |
Subsequently, on 30 and 31 October, he visited Cairo for contacts with Egyptian officials. |
После этого, 30 и 31 октября, он посетил Каир для проведения встреч с должностными лицами Египта. |