| Subsequently, the UK withdrew its derogations from the ECHR and the ICCPR. | После этого СК отменило действие своих отступлений от ЕКПЧ и МПГПП. |
| Subsequently, WHO also carried out an audit of WHO standards of midwifery practice in those districts. | После этого ВОЗ также провела обзор стандартной акушерской практики ВОЗ в этих округах. |
| Subsequently, the player plays as the character in specially marked sections of levels. | После этого игрок может использовать персонажа в специально выделенных разделах уровней. |
| Subsequently the reservation form appears and you have to confirm your booking. | После чего появится форма для бронирования, которую необходимо заполнить и подтвердить. |
| Subsequently the Teutonic Knights informed Kêstutis about Jogaila's secret pact. | После этого тевтонцы известили Кейстута о тайном договоре с Ягайло. |
| Subsequently, the Luftwaffe started bombarding the city. | После этого американская авиация бомбила город. |
| Subsequently, the Bavarian Interior Ministry stated that he had been declared persona non grata. | После этого МИД Германии сообщил, что он был объявлен персоной нон грата. |
| Subsequently, Charlie kidnaps Aaron and attempts to baptize him. | После этого, Чарли похищает ребёнка и пытается крестить его. |
| Subsequently, the couple moved to Madrid. | После этого пара переехала в Мадрид. |
| Subsequently, he trained in Automobile engineering from Germany. | После получил образование в Германии по специальности технолога. |
| Subsequently, training sessions were organized for staff in the Professional and General Service categories. | После этого учебные занятия были организованы для сотрудников категории специалистов и общего обслуживания. |
| 2.4 Subsequently, the author contacted the Canadian Human Rights Commission in order to file a complaint against RCMP for discrimination. | 2.4 После этого автор обратился в Канадскую комиссию по правам человека с целью представления жалобы против Королевской жандармерии Канады в отношении дискриминации. |
| Subsequently, after a number of defeats against Royal forces Mac Dhòmhnail was forced to flee to Ireland. | В дальнейшем, после ряда поражений от королевских сил Дональд Баллак вынужден был бежать в Ирландию. |
| Subsequently, the Hulk is found still alive, and is captured using a plan devised and orchestrated by Talbot. | Вскоре после этого Халк все еще жив и захвачен с помощью плана, разработанного и организованного Тэлботом. |
| Subsequently, two non-members read out abridged versions of their respective statements, the full texts of which were circulated. | Затем два нечлена зачитали сокращенные варианты своих выступлений, после чего были распространены полные тексты. |
| Subsequently a Swedish police liaison officer was appointed to monitor the situation in South-East Asia. | После этого случая для контроля за положением в Юго-Восточной Азии шведская полиция назначила сотрудника по связи. |
| Subsequently, Austria had also deposited an instrument of ratification of the Hamburg Rules. | После этого ратификационную грамоту в отношении Гамбургских правил сдала на хранение и Австрия. |
| Subsequently, the treaty-based bodies are in the process of revising or preparing new sets of guidelines taking this recommendation into account. | После принятия этой резолюции договорные органы приступили к процессу пересмотра или подготовки новых комплексов руководящих принципов с учетом вынесенной рекомендации. |
| Subsequently, over $2 million was received for the Fund's activities. | После этого на деятельность Фонда было получено свыше 2 млн. долл. США. |
| Subsequently, a written report is prepared and refined for publication. | После этого для издания подготавливается и уточняется письменный отчет. |
| Subsequently, Mr. Beye held useful consultations in Namibia with President Sam Nujoma on 27 December 1993. | После этого 27 декабря 1993 года г-н Бей провел полезные консультации в Намибии с президентом Сэмом Нуйомой. |
| Subsequently, UNDP commenced work on reviewing its present guidelines on national execution in light of the common interpretation. | После этого ПРООН начала работу по пересмотру своих нынешних руководящих принципов национального исполнения с учетом единого толкования. |
| Subsequently we have had several discussions with many of the principal sponsors of the draft resolution. | После этого мы провели ряд дискуссий со многими основными авторами проекта резолюции. |
| Subsequently, the budget estimates and the comments and recommendations of the Advisory Committee shall be submitted to the Commission on Narcotic Drugs for approval. | После этого бюджетная смета и замечания и рекомендации Консультативного комитета представляются Комиссии по наркотическим средствам для утверждения. |
| Subsequently, on 30 and 31 October, he visited Cairo for contacts with Egyptian officials. | После этого, 30 и 31 октября, он посетил Каир для проведения встреч с должностными лицами Египта. |