Примеры в контексте "Subsequently - После"

Примеры: Subsequently - После
He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. Он был освобожден якобы после того, как подписал постановление о высылке, на основании которого он впоследствии был выдворен из страны.
It was subsequently attacked on 3 December 2011, allegedly by armed groups. После этого на нее было совершено нападение З декабря 2011 года, предположительно со стороны вооруженных групп.
The protestors subsequently dispersed following a meeting between community leaders and the team site commander. После встречи лидеров общин с комендантом пункта базирования демонстранты разошлись.
The alert level was subsequently raised and the Charter was activated on 5 August 2014. После этого уровень тревоги был повышен, и 5 августа 2014 года была задействована Хартия.
Beneficiaries subsequently receive regular family food rations once resettled in new areas. Впоследствии после расселения в новых районах бенефициары регулярно получают семейные продовольственные пайки.
The tensions were subsequently diffused, following discussions initiated by the Government and the Prime Minister. Впоследствии, после проведенных по инициативе правительства обсуждений с премьер-министром, напряженность спала.
The proceedings were subsequently suspended following a determination that the accused was unfit to stand trial. Впоследствии разбирательство было приостановлено после определения того, что обвиняемый не обладает процессуальной правоспособностью.
Those measures had subsequently been lifted once a transition of power was agreed with the junta. Эти меры впоследствии были отменены после согласования плана передачи власти с хунтой.
This revision will be effective upon adoption by the CMP, and subsequently by agreement of the World Bank as trustee. Эта поправка вступит в силу после ее утверждения КС/СС и ее последующего принятия Всемирным банком в качестве доверительного управляющего.
No further reports of attacks attributed to suspected LRA elements were subsequently reported in the area. После этого каких-либо дополнительных сообщений о нападениях со стороны боевиков ЛРА в этом районе не поступало.
Two investigated cases were further reviewed and subsequently closed (by dismissal and exoneration, respectively). Два расследованных дела были далее проанализированы и впоследствии закрыты (соответственно после увольнения и оправдания).
The LEG subsequently decided to publish a third volume of the best practices and lessons learned publication once the revised methodology becomes available. ГЭН впоследствии приняла решение о том, что сразу после появления пересмотренной методологии она опубликует третий том сборника передовых видов практики и извлеченных уроков.
It has subsequently been updated to reflect the additional progress made since that meeting. Впоследствии доклад был актуализирован, чтобы отразить дополнительный прогресс, достигнутый после этого совещания.
Soon thereafter, the lawyer reportedly filed an appeal of the verdict, which was subsequently denied by the military court in Uzbekistan. Вскоре после этого адвокат, как сообщается, подал апелляцию на приговор, которая впоследствии была отклонена Военным судом Узбекистана.
Following negotiations, they surrendered their weapons to MONUSCO personnel and were subsequently handed over to government authorities. После проведения переговоров они сдали свое оружие сотрудникам МООНСДРК и были впоследствии переданы правительственным властям.
Four working groups were subsequently formed to make suggestions on how those recommendations might be improved. После этого были созданы четыре рабочие группы, которым было поручено разработать предложения с целью усовершенствовать эти рекомендации.
A letter was subsequently received from the World Bank. После этого было получено письмо от Всемирного банка.
The United Nations subsequently deployed a team to carry out a feasibility study in the field. После этого Организация Объединенных Наций направила группу для выяснения возможностей проведения работ на местах.
The secretariat has subsequently included the proposed amendments after the necessary consultations with OIML. Впоследствии, после необходимых консультаций с МОЗМ, секретариат включил предложенные поправки.
This number subsequently increased to nineteen, with the recent confirmation of indictments. Это число впоследствии увеличилось до 19 человек после недавнего утверждения новых обвинительных заключений.
France will subsequently campaign for the signature and ratification of the convention. После этого Франция развернет кампанию за ее подписание и ратификацию.
We subsequently began consultations with Member States, the Afghan Government and within UNAMA on how best to achieve that. После этого мы начали консультации с государствами-членами, афганским правительством и внутри МООНСА по вопросу о том, как наилучшим образом этого добиться.
The aircraft subsequently returned to Kigali airport where it crash-landed, the right undercarriage having collapsed. После этого самолет вновь прилетел в Кигали, где он совершил аварийную посадку, в ходе которой правая стойка шасси сломалась.
The audience with the President was to be held subsequently. После этого будет проведена встреча с президентом.
The strategy once endorsed will subsequently be submitted for adoption to the Working Group of Senior Officials, at its first session in October 2005. После одобрения стратегия будет впоследствии представлена для утверждения Рабочей группе старших должностных лиц на ее первой сессии в октябре 2005 года.