Примеры в контексте "Subsequently - После"

Примеры: Subsequently - После
Subsequently, and further to consultations with the Mano River Union, my Special Representative convened in Dakar, on 29 June, a high-level meeting on the subregional strategy for the Mano River basin to identify concrete steps towards the development of such a strategy. Впоследствии, после проведения консультаций с Союзом государств бассейна реки Мано, 29 июня мой Специальный представитель созвал в Дакаре совещание высокого уровня по субрегиональной стратегии для бассейна реки Мано в целях определения конкретных шагов в направлении разработки такой стратегии.
Subsequently, the petitioner claimed that the attack on his home followed earlier conversations with members of the Hamiye clan regarding his father's employment with the Barre regime, during which the Hawiye clan members stated that they wanted his house. Впоследствии заявитель сообщил, что нападение на его дом последовало после бесед с членами клана Хавийе, касавшихся службы его отца при режиме Барре, в ходе которых члены клана Хавийе заявили, что им нужен дом автора.
Subsequently, he was finance director at Proudfoot PLC, the worldwide management consulting business, then quoted on the London Stock Exchange, and then at First Choice Holidays PLC, the third largest UK tour operator, before joining Manchester United F.C. in 1997. Впоследствии работал финансовым директором компании «Proudfoot PLC», всемирной компании по управленческому консалтингу, после работал на Лондонской фондовой бирже, а также в «First Choice Holidays», третьем по размеру британским туроператоре.
Subsequently, following the discussion in plenary on agenda item 13, and in the light of the overlap between the proposed draft decision introduced by Canada and that discussion, the Co-Chair invited the Working Group to consider options for discussing the proposed draft decision. Далее, после обсуждений на пленарном заседании по пункту 13 повестки дня и с учетом частичного совпадения между предложенным проектом решения, внесенным Канадой, и состоявшимся обсуждением, Сопредседатель предложил Рабочей группе рассмотреть варианты обсуждения предлагаемого проекта решения.
Subsequently, a one-year plan was established after consultations at the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). Впоследствии после консультаций с Консультативным комитетом по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) Административного комитета по координации (АКК) и Объединенной консультативной группой по вопросам политики (ОКГП) был составлен одногодичный план работы.
Subsequently, following another request received in May 1996 for assistance in the preparation of the constitutional referendum held on 20 October 1996 and the Legislative elections on 1 December 1996, the United Nations provided further technical assistance (technical). Впоследствии, после получения в мае 1996 года еще одной просьбы о помощи в подготовке конституционного референдума, намеченного на 20 октября 1996 года, и выборов в законодательные органы, намеченных на 1 декабря 1996 года, Организация Объединенных Наций предоставила дополнительную техническую помощь (техническая помощь).
Subsequently, we adopted the National Plan on reproductive health for 1997 to 2001, which is a post-Cairo version, the National Policy for comprehensive health-care for women and the National Plan for comprehensively addressing the issue of adolescence. Впоследствии мы приняли Национальный план по репродуктивному здоровью на период 1997 - 2001 годов, который является вариантом, разработанным после Каира, Национальную политику всеобъемлющего здравоохранения в отношении женщин и Национальный план всеобъемлющего рассмотрения вопроса о подростках.
Subsequently, the Employment Relations Act and the Employment Rights Act were passed by the National Assembly on 22 August 2008 and came into operation on 2 February 2009 following their proclamation by the President of the Republic. Затем, 22 августа 2008 года, Закон о трудовых отношениях и Закон о трудовых правах были приняты Национальной ассамблеей и вступили в силу 2 февраля 2009 года после их промульгации Президентом Республики.
"Subsequently, Australia and Germany have deposited their instruments of ratification of the Agreement, and Belize and Kenya have expressed their consent to be bound by it through definitive signature." Затем документы о ратификации Соглашения сдали на хранение Австралия и Германия, а Белиз и Кения заявили о своем согласии на его обязательность после окончательного подписания.
Subsequently, the summaries and comments are sent to the members of the Subcommittee, and are posted online () following the adoption of the recommendations of the Subcommittee by the International Coordinating Committee Bureau. Затем резюме и замечания направляются членам Подкомитета, а также размещаются в Интернете () после утверждения рекомендации Подкомитета на заседании Бюро Международного координационного комитета.
A report was subsequently submitted by Bahrain. После этого Бахрейн представил доклад.
It remained unclear where and in whose custody he was subsequently held. Оставалось неясно, кто и где удерживал его после ареста.
The gunmen subsequently fled into the Salah A-Din mosque in Rafiah. После этого боевики укрылись в мечети Салах-ад-Дин в Рафии.
The complainant was located on 20 November 2008 and subsequently detained in Maribyrnong Immigration Detention Centre. Местопребывание заявителя было установлено 20 ноября 2008 года, после чего он был помещен в Иммиграционный центр содержания Марибирнонг.
He subsequently returned to his first team Shooting Stars FC, as chief administrator. После окончания карьеры он вернулся в свою первую команду «Шутинг Старз» в качестве администратора.
A brawl broke out subsequently and Border Police had to intervene. В результате этих действий началась драка, которая была прекращена лишь после вмешательства сотрудников пограничной полиции.
According to the information received, the authorities forcibly removed him from the court room ill-treating him subsequently. Согласно поступившей информации, власти принудительно удалили его из зала заседаний, после чего он был подвергнут жестокому обращению.
Brown subsequently retired from boxing. После этого боя Браун ушёл из бокса.
Čačić subsequently called the police. Сразу после этого Чачич вызвал полицию.
He was subsequently hanged. После чего его повесили.
They can subsequently join the vocational stream after having followed a foundation course. После такой подготовки учащиеся могут впоследствии получить профессионально-техническое образование.
The plotters subsequently arrested every member of the Gabonese cabinet except the respected technician André Gustave Anguilé. После этого заговорщики арестовали 2 французских офицеров, а также всех чиновников, за исключением уважаемого в Габоне специалиста дипломата Андре Густава Ангилья.
These financial records are reviewed by the respective UNFPA country office and subsequently recorded as expenses by clearing the advances. Эти документы проверяются соответствующим страновым отделением, после чего выданные авансы проводятся по счетам расходов.
The Alexandrian library subsequently played a unique role in the post-Pharaonic period. Впоследствии, после периода царствования фараонов, уникальную роль продолжала играть Александрийская библиотека.
(b) Subsequently request the project participants to cancel, within one year after the notification, an amount of AAUs, CERs, ERUs or RMUs equivalent to the amount of CERs issued from the start of the CCS project activity: Ь) затем обращается с просьбой к участникам проекта аннулировать в течение одного года после получения уведомления количество ЕУК, ССВ, ЕСВ и ЕА, эквивалентное количеству ССВ, введенных в обращение после начала деятельности по проекту УХУ;