Gasparin! Put this stone where it belongs, you swine! |
Гаспарин, возьми еще камень и пошевеливайся, лентяй! |
And on the mossy stone above, Carve these words without lament |
И камень на моей могиле Слов несколько всего лишь сохранит: |
That lofty stone set away over there is in the direction of the sun. |
Вот тот высокий камень стоит в стороне, и обращен к востоку; |
So, I swallow my hunger and I take my bread, and I put it down on a mossy stone, and I lay down to sleep beside it. |
Несмотря на голод, я взяла свой хлеб и положила его на поросший мхом камень, и заснула рядом с ним. |
And we know how that dream ended: "a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces". |
И мы знаем, чем это закончился этот сон: «камень оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их». |
The history of the response to HIV/AIDS is similar to that of Sisyphus, the mythological character whose task it was to push a stone uphill, only to see it roll down when he reached the top. |
История реагирования на ВИЧ/СПИД сходна с легендой о Сизифовом труде: этот мифологический герой тащил на вершину горы огромный камень, который затем скатывался вниз с вершины горы. |
Meanwhile, the agreement unifying MERCOSUR and the Andean Community (CAN) into the Union of South American Nations (UNASUR) came into effect in March 2011, and the foundation stone for its secretariat was laid in Mitad del Mundo (Ecuador). |
В марте 2011 года вступило в силу соглашение об объединении МЕРКОСУР и Андского сообщества (КАН) с Южноамериканским союзом наций (УНАСУР), и краеугольный камень здания его секретариата был заложен в Митад-дель-Мундо (Эквадор). |
Floor: cement, brick, boards, untreated wooden planks, cane, earth, pambil palm, stone |
Полы: цемент, кирпич, шлифованная или необработанная доска, глина, тростник, пальма "памбиль", камень. |
In one incident a patrol vehicle was hit by a stone, and in another a patrol was temporarily encircled and had equipment stolen from it before being allowed to proceed. |
В ходе одного инцидента в патрульную машину был брошен камень, а в ходе другого инцидента патруль был временно окружен и смог уйти только после того, как у него было отнято все снаряжение. |
They shall bear thee in their hands That thou hurt not thy foot against a stone... |
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею... |
Here the labyrinth of the city streets is home to many legends; the vertical silhouette of its minarets represents the flight of man's genius, and every stone in the lace-like brickwork is covered with the dust of eternity. |
Здесь легенды витают над зигзагами уличных лент, здесь в вертикалях минаретов - полет человеческого гения, и каждый камень в кружеве каменной кладки покрыт пылью вечности. Славу города - музея, города - памятника снискала Бухара. |
17 But it, having looked on them, has told: that means this written: the stone which was rejected by builders, that has become head a corner? |
17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? |
The Golspie stone, now held at the Dunrobin Castle Museum, shows a cat-like creature standing on top of a salmon which may allude to the characteristics ascribed to a Kellas cat of catching fish while swimming in the river. |
Камень из Голспи, который в настоящее время находится в музее замка Данробин, изображает похожее на кошку существо, стоящее на спине лосося; согласно очевидцам, келласская кошка ловит рыбу, плавая в реке. |
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. |
Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения. |
She told Frederick Ponsonby, "I feel as if I had been turned into stone, unable to cry, unable to grasp the meaning of it all." |
Александра сообщала придворному Фредерику Понсонби: «Я чувствую себя как камень, неспособный дышать, не в силах плакать и понять, что происходит на самом деле». |
To this day, all the fairies are afraid to come out on Halloween night because if they do, Macha's owls will find them and take their feelings and turn them to stone. |
И по сей день эльфики боятся показываться в ночь на Хэлоувин, ибо, если они это сделают, то совы Маки найдут их, заберут их чувства и они обратятся в камень. |
Many of the industrial minerals and rocks are low-value, bulk commodities such as sand, gravel, common clay for bricks and pottery, limestone for artisanal lime burning, and quarried stone. |
К ним относятся: песок, гравий, обычная глина для производства кирпичей и керамических изделий, известняк для производства кустарных изделий и бутовый камень. |
Specific national programmes, including ours, will resemble Sisyphus rolling his stone up a hill if we do not support the eradication of narcotic drugs wherever they are grown or find mechanisms to control and stop the illicit production of synthetic drugs in many countries. |
Отдельные национальные программы, включая нашу, уподобятся Сизифу, катящему в гору камень, если мы не поддержим искоренение наркотиков везде, где они выращиваются, и не найдем способов контроля над незаконным производством синтетических наркотиков во многих странах и его прекращения. |
The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. Wider and wider concentric circles of crisis are the result. |
Этот кризис является глубоким потому, что он отрицательно сказывается на реальной экономике все более широких кругов - как камень, брошенный в пруд: результатом являются все дальше расходящиеся круги волн. |
Bob costas: If homer simpson doesn't land this stone in center house, The only gold they'll be going home with |
Боб Костас: если Гомер не приземлит этот камень в центр дома единственное золото с которым они уедут это коллекция Лизы из значков это пикантная подробность нашего высокооплачиваемого стажера, Тома Брока |
Now LUCCOtherm is available for designing totally new facades - the popular optical stone characteristics on both sides, yet heat insulated and without any interference of transparency! |
Теперь для оформления самых современных фасадов мы представляем прозрачный бетон LUCCOtherm - с обеих сторон он оптически выглядит как камень - именно этот вариант предпочитают покупатели - однако обладает теплоизоляционными свойтвами, которые совершенно не снижают его прозрачности! |
Now, where's the stone? |
Так, где камень? -Ну, где он? |
The name is derived from the Greek words klino (kλίvω; "oblique"), ptylon (φtεpώv; "feather"), and lithos (λίθoς; "stone"). |
Название происходит от греческих слов «клино» (kλίvω; «наклонный»), «птило» (φtεpώv; «перо») и «литос» (λίθoς; «камень»). |
This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome |
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи. |
A semi pucca structure is one of which either the roof or the walls but not both is made of pucca materials like burnt bricks, stone, cement, concrete or timber. |
"Полупукка"- это строение, у которого либо крыша, либо стены, но не крыша и стены вместе, изготовлены из материалов "пукка", таких как обожженный кирпич, камень, цемент, бетон или древесина. |