Английский - русский
Перевод слова Stone
Вариант перевода Камень

Примеры в контексте "Stone - Камень"

Примеры: Stone - Камень
During his detention at CID, he was forced to make a confession on video that he had assaulted a police officer by throwing a stone at him. Во время его содержания под стражей в СИД его заставили признаться в том, что он напал на полицейского, бросив в него камень, и это признание было снято на видео.
What's the purpose of keeping this meaningless and insignificant stone with me? Зачем держать у себя этот бессмысленный и не имеющий никакой важности камень?
Not going to leave any stone unturned in your building - had to turn up the heat to get rid of him. Не собирался оставлять камень на камне в вашем доме - пришлось надавить на него, чтобы избавиться от него.
Yet they say, "A rolling stone gathers no moss." Про таких говорят: "Катящийся камень мхом не обрастёт" - Да.
This is about you getting your hands on that stone! Главное было для тебя заполучить камень!
Walk along the stone wall until you reach the tree, and that's where you'll find the rock. Иди вдоль каменной стены пока не дойдешь до дерева, здесь ты найдешь камень.
And where is that stone, Stone? И где этот камень, Стоун?
7th International Exhibition Techno+Stone Ukraine 2011 (natural stone and technologies) will take place on February 23-26, 2011 at the International Exhibition Center alongside KievBuild 2011. 23-26 февраля 2011 года в Международном Выставочном Центре, совместно с выставкой KievBuild 2011 состоится 7-я Международная выставка «Techno+Stone Ukraine 2011» (натуральный камень, машины и технологии).
But as soon as Henry gets hold of the stone, he proclaims that he desired the Red Stone all along. Как только Генри овладеет камнем, он скажет, что с самого начала желал заполучить красный камень.
It's a stone, made of a compound of roughly the same material as the Philosopher's Stone, which you get by refining red water. Это смесь, весьма схожая с философским камнем... А из красной воды можно создать камень.
Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world. Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света.
No, you left the gate open, and she sank like a stone. Нет, ты оставила ворота открытыми, и он потонул как камень
It's a place where your tears freeze and your heart will turn to stone! Здесь замерзают слёзы и сердца обращаются в камень!
She has a stone in her bag! Ребята, у нее камень в сумке!
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea. На воздух можно наступить, как на камень.
Where have you ever seen that a dead stone would come to life? Ну где это видано, чтобы мертвый камень... живым стал.
Bring the stone to life, Master, and Katya will be yours! Оживи камень, мастер, и Катя твоей станет.
Macha's owls might even come here and take Dad's feelings and turn him to stone! Совы Махи могут прийти даже сюда, забрать чувства папы и превратить его в камень!
"And let he who hath not sinned cast the first stone." "И пусть тот, в ком нет греха, бросит первый камень."
I used to worship inside temples... until I saw that everything around me was holy... the waterfall... stone... grass. Раньше я боготворил только храмы. А потом я понял, что все что я вижу - свято. Водопад, камень, трава.
This blue stone, it's what we call jethrik, isn't it? Этот синий камень - то, что мы называем джефриком, верно?
I mean, did you learn nothing from the moon stone in the soap dish? Я имею ввиду, ты ничего не узнал про лунный камень в мыльнице?
Who knew the mighty Goliath could be taken down with a simple stone? Кто бы мог подумать, что могучего Голиафа может убить... простой камень?
But I will not cast a stone at it today. Но сегодня я не брошу в него камень!
this stone will remind you that you're strong, too, and self-reliant, okay? этот камень напомнит тебе, что ты тоже сильная и уверенная в себе, идет?