When I here I get you stone I will held the money too |
Когда приеду, получишь свой камень. А деньги тоже. |
I also think if you check on this stone, you'll find it's just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance. |
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска. |
Any kid who picks up a stone and throws it at a tank advancing on his village! |
Для любого ребенка, бросающего камень в танк, который движется на его деревню! |
A special wooden spatula is used to force the tea through the sieve, or a small, smooth stone may be placed on top of the sieve and the device shaken gently. |
Для проталкивания чая сквозь сито используется специальная деревянная лопатка или сверху на сито кладут маленький гладкий камень и слегка встряхивают прибор. |
The tour was described as a unique, mysterious hotel powered by an onyx stone, where guests who enter shine their own light into the gemstone and make their fantasies come to life. |
Тур был описан как «уникальный, таинственный отель, напитанный камнем оникс, где гости, которые вносят свой собственный свет в драгоценный камень, воплощают свои фантазии в жизнь. |
And there's a very strong message in there that when you start abusing your stone, you get taken advantage of by people who will exploit your powers, okay. |
И становится ясно, что когда ты используешь свой камень не так, как следует, тебя самого начинают использовать те, кто хотят эксплуатировать твой талант. |
As it turns out, however, the quest for the anchor stone is a snipe hunt, used by The Hand to distract Zanthia and the other Mystics while it enacts its evil deeds. |
Как оказывается впоследствии, якорный камень - это ложная наводка, использованная Рукой с целью отвлечения Зантии и других магов, пока Рука будет делать свои злые дела. |
I have the same reservations, but it is the only place where the stone is. |
Мне понятны ваши сомнения, миссис Квентин, но камень есть только там. |
They say that if you can throw a stone and hit all three, A cave will appear, the cave will be full of Gold coins. |
Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом. |
Rafael, if after you listen to me you still want to use that stone, I don't care, I won't defend myself. |
Я всё слышал! Рафаэль, дай сказать, а потом, если хочешь, бросай этот камень. |
In Butaro, we chose to use a local volcanic stone found in abundance within the area, but often considered a nuisance by farmers, and piled on the side of the road. |
В Бутаро мы применили местный вулканический камень, которого очень много в регионе, но он часто приносит неудобства фермерам, скапливаясь на обочинах дорог. |
If you don't mind my saying so, Sir, there seems little point in discharging yourself from hospital and then coming to sit here like Niobe prior to being turned into stone. |
Уж вы простите, Сэр, но, право, не стоило выписываться из больницы, чтобы сидеть здесь наподобие Ниобеи, перед тем как ей превратиться в камень. |
As long as the stone is still out there, there are fortune seekers who are willing to kill for it. |
Пока камень находится еще там,... то есть те, кто ищет его и кто может убить из-за этого. |
So the next time you pass a jewelry shop window displaying a beautifully cut teardrop-shaped stone, don't be so sure it's just your culture telling you that that sparkling jewel is beautiful. |
Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина и увидев прекрасно обработанный камень в форме слезинки, не будьте так уверены в том, что это ваша культура убеждает вас, что он красив. |
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe. |
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке. |
During his visit, the Prime Minister, together with Baba-e-Millat, former King Zahir Shah, laid the foundation stone of the building which would house the newly constituted parliament of Afghanistan. |
В ходе своего визита премьер-министр совместно с Баба-и-Миллатом («отцом нации») бывшим королем Захир Шахом заложили первый камень в фундамент здания, в котором разместится вновь избранный парламент страны. |
The foundation stone was laid in 2001 for the company's new registered office, the Tescoma WORLD Logistics Centre, which became its global headquarters on completion in 2002. |
В 2001 году был положен первый камень нового офиса компании, Логистического центра Tescoma WORLD, который после своего окончания в 2002 году стал мировым центром компании. |
The foundation stone was laid on 14 March 1888 in the presence of Giuseppe Zanardelli, Minister of Justice and Keeper of the Great Seal, who had insisted on a prestigious location in the Prati district, where various other new court buildings were already going up. |
Первый камень в основание дворца был заложен 14 марта 1888 года в присутствии Джузеппе Дзанарделли, министра юстиции и хранителя большой государственной печати, который настаивал на расположении Дворца правосудия в престижном районе Прати, где уже были построены многие судебные здания. |
And the stone that was put at the door rolled of itself and made way in part; and the tomb was opened, and both the young men entered in. |
Камень же тот, что был привален к двери, отвалившись сам собой, отодвинулся, и гробница открылась, и оба юноши вошли». |
The entire complex was bought in 1992 by Salvadori family, began a careful restoration, respecting the 'original architecture, materials used for bio-architecture, such as stone, brick, mortar and wood, thus starting a tourist activity. |
Весь комплекс был приобретен в 1992 году семья Сальвадори, началось тщательное восстановление, соблюдая 'оригинальная архитектура, материалы, используемые для био-архитектуры, таких как камень, кирпич, строительный лес и, таким образом, начиная туристской деятельности. |
LUCCON translucent concrete is manufactured in large volume top layer concrete blocks with embedded webbed fiber optic cables, making the stone appear comparably massive as well as transparent. |
Прозрачный бетон LUCCON производится в блоках большого размера из высококачественного бетона, в нем содержатся стекловолоконные волокна, проводящие свет, в форме ткани, поэтому камень кажется одновременно массивным и прозрачным. |
After ancient Greek colony Epidaurum was destroyed by Avars and Slavic invaders in the 7th century, refugees from Epidaurus fled to the nearby island Laas or Laus (meaning "stone" in Greek), from which Ragusa evolved into Dubrovnik. |
После того как древнегреческая колония Эпидаурум была разрушена аварами и славянскими завоевателями в VII веке, её жители бежали на близлежащий остров Лаас или Лаус (от греч. λίθoς «камень»), основав поселение Рагуза, нынешний Дубровник. |
Once he has signed for the vase, he promptly breaks it open, revealing the philosopher's stone, the most powerful transmutational artifact in existence, known for changing any object instantly into gold. |
Выписав чек за вазу, Флинн тут же её разбивает, обнаруживая внутри Философский камень - мощнейший трансмутационный артефакт в истории, известный тем, что может мгновенно обратить любой предмет в золото. |
He will command his angels, concerning you, and they will lift you up in their hands so that you will not strike your foot against a stone. |
Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. |
Many people were most generous - more land was given, plans were drawn up and approved and eventually the foundation stone was laid on 17 July 1891. |
Местные меценаты предоставили участки земли, архитектурные планы были составлены и утверждены, и в конце концов 17 июля 1891 года был заложен первый камень в фундамент новой церкви. |