Английский - русский
Перевод слова Stone
Вариант перевода Камень

Примеры в контексте "Stone - Камень"

Примеры: Stone - Камень
"The Vampires of Venice" was released in Region 2 on DVD and Blu-ray with the preceding episodes "The Time of Angels" and "Flesh and Stone" on 5 July 2010. «Вампиры Венеции» были изданы на DVD и Blu-ray 5 июля 2010 года, вместе с предыдущими эпизодами, «Время ангелов» и «Плоть и камень».
Perhaps before we see about this Confessor we should get the Stone and rid ourselves of extraneous cargo. Может быть, прежде чем заботиться об этой Исповеднице. Нам следует достатья Камень и освободить себя от чуждого груза
The town of Liore? You're the one who gave me the information on the fake Philosopher's Stone, right? Вы сами дали нам наводку на фальшивый философский камень в Лиоре.
The first scene is set between "The Eleventh Hour" and "The Beast Below", and the second is set between "Flesh and Stone" and "The Vampires of Venice". События одного из них происходят между сериями «Одиннадцатый час» и «Зверь внизу», второго - между сериями «Плоть и камень» и «Вампиры Венеции».
It's not me who cares. It's the Phoenix Stone. Its voice is in my head all the time. это не я а камень феникса этот голос в моей голове все время ты не представляешь какой он громкий
The Stone, now displayed at the National Museum of Singapore, was designated by the museum as one of 11 "national treasures" in January 2006, and by the National Heritage Board as one of the top 12 artefacts held in the collections of its museums. Камень, теперь выставляемый в Национальном музее Сингапура, был определён музеем в январе 2006 года как одно из 11 «национальных сокровищ» и Национальным советом по наследию как один из 12 важнейших артефактов, хранящихся в собраниях музеев Сингапура.
Stone is what the law is written on, but the law itself is alive! Камень есть то, на чём записан закон, но сам закон жив.
The Phoenix Stone turns people mad, and Julian's soul's been in it for over a hundred years, so anywhere he is, I need to be as far away as possible. Камень Финикса превращает людей в сумасшедших, и, если душа Джулиана была в нем более ста лет, и если он здесь, мне надо быть как можно дальше
I hate to say it, Barry, but, after all my years of research, I've never heard or come across another box or Stone; Мне не хочется говорить это, Барри, но, за все годы исследований я ни разу не слышал или находил другую коробку или Камень.
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are? Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
So remain a stone forever! Ты - камень, вот и оставайся им навечно.
Geomee! please stone me Гём, бросай камень в меня.
The stone attracted the lightning. Молнии так и били в этот камень.
They'd click a stone... Для этого надо было нажать на потайной камень...
it was a real stone? Укусить? Если выпадут зубы, то камень настоящий?
What kind of stone is this? Что это за камень?
AND THE PETOSKEY STONE, WELL, THAT'S MERELY PETRIFIED CORAL FROM THE GREAT LAKES WITH THE PROPER DENSITY AND WEIGHT А камень Петоски, это всего лишь окаменевшие кораллы из Великих озер с соответствующим весом и плотностью, чтобы сбалансировать реакцию.
Paper, scissors, stone. Давай "Бумага, ножницы, камень".
It's a soft stone. Это нежный камень, как мы говорим.
Look, a stone! Смотри, камень Застрял под подковой.
Can you lift this stone? Ты можешь поднять этот камень?
This stone is twice as heavy as that one. Этот камень вдвое тяжелее того.
Don't throw a stone at the dog. Не бросай в собаку камень.
A rolling stone gathers no moss. Катящийся камень мхом не обрастает.
Don't throw a stone at a cat. Не бросай камень в кошку.