you will find the ancient understanding that the philosopher's stone will always be found despised and buried in the mud. |
вы придете пониманию к древней мудрости: когда находят философский камень, он всегда презираем и затоптан в грязи. |
This stone, the wood in the trees... I believe you can learn to sense those frequencies around you And resonate with them so that not everything is shaking, |
Этот камень, деревья в лесу... я думаю, ты можешь научиться чувствовать эти частоты и пересекаться с ними так, чтобы не все тряслось, а только то, что ты выберешь. |
You still don't know that beneath the earth there is stone, and that the bluest sky is the emptiest. |
Ты ещё не знаешь, что под землёй есть камень, и самое голубое небо - самое пустое. |
"When the silence is broken, and the promise kept a stone may be placed on my grave and my name engraved on the stone." |
"Когда молчание будет прервано, а обещание сдержано, надгробный камень может быть установлен на моей могиле, и мое имя выгравировано на нем." |
"A stone may then be placed on my grave, and my name engraved on the stone facing the sun." |
"Надгробный камень может быть поставлен на моей могиле, а мое имя выгравировано на камне, обращенном к югу." |
So he pulls out a cooking pot, starts a fire, fills the pot with water, and puts a stone in it. |
Он взял котелок, развел костер, налил в котелок воды и положил туда камень. |
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me |
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза. |
And I checked the rest of his body... and it, too, was as cold as stone. |
Я проверила остальное тело, и оно тоже было холодным, как камень |
What we've got here are three cars, they're like Swiss Army knives where there's only one attachment, and it's that prong for getting a stone out of a horse's hoof. |
Итак у нас здесь три машины, они как швейцарские армейские ножи всего лишь с одним лезвием и это тот крючок, которым достают камень из лошадиного копыта |
The ancients said that if you throw a stone and hit all three below you will open a cave full of gold! |
Сокровище? Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом. |
Something about he who is without sin casting the first rock or stone. |
Напоминает что-то из Евангелия от Иоанна, что-то вроде "кто сам без греха... первым брось камень..." |
Did you know that legend has it that in 456 B.C. a vulture mistook a man's bald head for its prey and dropped a stone on it? |
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень? |
Now, now, now, before you turn me to stone with that look, you left me with little choice, my dear. |
Так, так, так, прежде, чем ты превратишь меня взглядом в камень ты оставила мне небольшой выбор, моя дорогая. |
That Phoenix stone that I touched yesterday, you did destroy it like you promised me, correct? |
Камень Феникса, который я трогала вчера, ты уничтожил его, как обещал мне, верно? |
I assure you, 2 million pounds is more than anyone else will offer you for that stone under the circumstances. |
Я вас уверяю, что никто не даст больше 2 миллионов за этот камень |
As time shall pass, remember, Like a stone should your love be strong, Like a star should your love be constant. |
Дни будут идти, но помните, ваша любовь должна быть крепка, как камень, и постоянна как звёзды. |
So I can get back on my quest, find the sacred stone and give it to the enemy of the light? |
Так я могу вернуться к моей миссии, найти священный камень и отдать его врагу света? |
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss? |
Где еще спрятать самый ценный камень, как не рядом с сокровищами, на которые все будут смотреть? |
A stone with an inscription: you go left, you go right, you go straightahead. |
Камень, а на нем - пойдешь налево, пойдешь направо, пойдешь прямо. |
You know, Matthew, who was it who said: "Adversity is the stone on which I sharpen my blade"? |
Мэтью, кто сказал: "Бедствие - камень, и об него отточу я лезвие свое!" |
If Sheeta doesn't hold the stone, it won't work! |
Если камень не у Ситы, он не работает! |
The most famous of the many legends that surround the stones is that they were once a coven of witches who were turned to stone by a wizard from Scotland named Michael Scot. |
Самая известная из многих легенд, которые окружают камни, - что они были однажды местом шабаша ведьм, которые были превращены в камень волшебником из Шотландии по имени Майкл Скот. |
On 24 November 2007, the first stone was laid in the construction of a large Cathedral Mosque with four minarets, and space for 2,500 parishioners in the immediate vicinity of the cathedral and a synagogue, thus forming the "area of the three religions". |
24 ноября 2007 года был заложен первый камень в строительство большой Соборной мечети с четырьмя минаретами на 2500 прихожан в непосредственной близости от кафедрального собора и синагоги, тем самым образуя «площадь трёх религий». |
He is also still remembered in his Alma Mater, the University of Louvain: A stone from his house has been incorporated in the wall of the "Universitaire Halle", which houses the rectorate in the old town of Leuven. |
Вивеса все еще помнят в его альма-матер, университете Левена: камень из стены его дома был вмонтирован в стену «Universitaire Halle», где расположен ректорат в старом городе Левен. |
Look, do you think if I found a stone like that, I'd still be on this continent? |
Думаете, если бы нашел таковой камень, был бы на этом континенте? |