It's a neurotic state - infatuation. |
Это невротическое состояние - одержимость. |
My client's mental state... |
Психическое состояние моего клиента... |
My favorite emotional state. |
Моё любимое эмоциональное состояние. |
It's called a savant dissociative state. |
Это называется диссоциативное состояние ума. |
You already know her state. |
Ты знаешь её состояние. |
I mean her mental state. |
Да я про её психическое состояние. |
She's in a fugue state. |
У нее состояние амнезии. |
I am now entering a subhuman state. |
Я перехожу в невменяемое состояние. |
Note: DPSIR: Driving forces (D) - Pressure (P) - State (S) - Impact (I) - Response (R |
Примечание: ДСДСВР: движущие силы - давление (Д) - состояние (С) - воздействие (В) - реагирование (Р). |
In light of the diverse mandates and functions of international organizations as well as the wide range of "essential interests" invoked in State practice to justify the plea, the ILO considers that international organizations should not be excluded from invoking the plea. |
С учетом различных мандатов и функций международных организаций, а также широкого спектра «существенных интересов», на которые государства ссылаются в своей практике для обоснования своей ссылки на состояние необходимости, МОТ считает, что международные организации не должны лишаться возможности ссылаться на такое состояние необходимости. |
Moreover, necessity may not be invoked by a State that has contributed to the situation of necessity, or in breach of an obligation excluding the possibility of invoking necessity. |
Кроме того, государство не может ссылаться на необходимость, если это государство способствовало возникновению состояния необходимости, или в нарушение обязательства, исключающего возможность ссылки на состояние необходимости. |
It describes the methods, measuring equipment and information employed in environmental monitoring, the formulation and execution of regional monitoring programmes, and State monitoring of the air, water, land and other aspects. |
Описано состояние методологического, метрологического и информационного обеспечения мониторинга окружающей среды, разработки и осуществления региональных программ мониторинга, проведения государственного мониторинга атмосферного воздуха, вод, земель и других его видов. |
Welcomes the efforts undertaken by Member States, including through international cooperation under the auspices of the International Atomic Energy Agency, to search for, locate and secure unsecured and/or uncontrolled ("orphan") radioactive sources within their State jurisdiction or territory; |
приветствует усилия, прилагаемые государствами-членами, в том числе в рамках международного сотрудничества под эгидой Международного агентства по атомной энергии, в целях поиска, локализации и перевода в безопасное состояние небезопасных и/или неконтролируемых («бесхозных») радиоактивных источников в пределах их юрисдикции или территории; |
To ensure the enjoyment of adequate living conditions in the rural areas, both Federal and State governments are improving the housing, water supply, electricity, sanitation and communication facilities in the rural areas in the following sectors: |
Чтобы обеспечить надлежащий уровень жизни в сельских районах, федеральное правительство и органы власти штатов улучшают жилищные условия, водо- и электроснабжение, состояние санитарно-технических сооружений и средств связи в следующих секторах экономики сельских районов: |
(e) The privatization of housing is not accompanied by the privatization of the housing management sector or an increase responsibility on the part of the owner; the State and the municipal authorities are still responsible for the condition of the housing stock; |
ё) приватизация жилья не сопровождается приватизацией сектора управления жильем или повышением ответственности со стороны владельцев; ответственность за состояние жилищного фонда продолжают нести государственные и муниципальные органы власти; |
The new integration framework, DPSheIR (Driving Force - Pressure - State - human and environmental Impact - Response), should allow the impacts on human well-being to be recorded along with impacts on ecosystem services; |
Новая система интеграции - ДФНСВЧОСР (движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие на человека и окружающую среду - реакция) - должна дать возможность регистрировать наряду с воздействиями на экосистемные услуги также и воздействия на благополучие человека; |
Contrast: state [OMA]. |
Противоположность: состояние [АУО - архитектура управления объектами]. |
And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. |
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. |
(e) Information security. Protection of the basic interests of the individual, society and the State in the information area, including the information and telecommunications infrastructure and information per se with respect to its characteristics, such as integrity, objectivity, accessibility and confidentiality; |
ё) информационная безопасность - состояние защищенности основных интересов личности, общества и государства в информационном пространстве, включая информационно- телекоммуникационную инфраструктуру и собственно информацию в отношении таких ее свойств, как целостность, объективность, доступность и конфиденциальность; |
Environmental research under the State Environment Monitoring (the following have been examined: surface and underground water, the waters of the Baltic Sea, the air, soil, forests, bio-diversity; physical agents examined: noise, ionizing radiation. |
проведение экологических исследований в рамках Государственной программы экологического мониторинга (изучаемые вопросы: наземные и подземные воды, воды Балтийского моря, состояние воздуха, почв, лесов, разнообразие биологических видов; физические факторы: уровень шума, ионизирующая радиация. |
The state machine for a participant enlistment entered the finished state. |
Конечный автомат перечисления участника перешел в конечное состояние. |
C2 (often known as Stop-Clock) is a state where the processor maintains all software-visible state, but may take longer to wake up. |
C2 (известно как Stop-Clock) - состояние, в котором процессор обнаруживается приложениями, но для перехода в рабочий режим требуется время. |
DEAD is an absorbing state, since once in the DEAD state, the persons remain there, i.e. the transition probability to the other state(s) is zero. |
СМЕРТЬ представляет собой абсорбирующее состояние, поскольку оно не предполагает перехода в другое состояние (состояния), вероятность которого в этом случае равна 0. |
Political scientists might justifiably speak of the problems an incapacitated state might pose in times of transition [9] but this still does not address the more important question of "what to do with this state". |
Определение "раскола" в данном случае приобретает дефинитивную релевантность через свою противоположность - состояние нормальности, которого Россия никогда не достигала (и которое остается концептуально неисследованным). |
Upon the look at the lower limbs of our population so-called "under a magnifying glass", we can state with astonishment and a sad expression in our eyes that their state is not too satisfying. |
Рассматривая "так сказать с лупой" нижние конечности современного человека, мы можем с удивлением и грустным выражением глаз отметить, что их состояние не является удовлетворительным. |