Maybe we could find the quantum state that shares Worf's signature and find a way to get him back. |
Возможно, нам удастся найти квантовое состояние, соответствующее частоте Ворфа и способ его возвращения в него. |
Why? Because when you go into an altered state, you go beyond the framework of space and time. |
Потому что когда оно переходит в измененное состояние, то для него убираются рамки пространства и времени. |
Based on the emotional state, how should we proceed? |
Учитывая его состояние, что будем делать? |
Madame, my friend's emotional state is such that, if denied entry, he might not be able to restrain his passions. |
Мадам, эмоциональное состояние моего друга таково, что, если не дать ему зайти, он может быть не в состоянии сдерживать свои страсти. |
There is a danger, sir, that if we succeed in breaking the spell the Lady will return to the state she was in before. |
Сэр, существует опасность, что если нам удастся разбить чары, леди вернётся в то состояние, в котором была раньше. |
Do you have any clinical experience or qualifications that would enable you to diagnose a psychotic state? |
У вас есть какой-либо клинический опыт или квалификация, которые позволили бы вам диагностировать психическое состояние? |
When he saw his parents again, his father was so shocked by the author's physical state that he had a second heart attack, which left him paralysed. |
Когда он встречается с родителями, его физическое состояние настолько потрясает отца, что у него случается второй сердечный приступ. |
That is, an indexed handover fee would apply in lieu of demolition and/or restoration of the building to its original state. |
Иными словами, вместо оплаты расходов на демонтаж и/или приведение здания в первоначальное состояние будет производиться выплата индексированной платы за передачу. |
The target state for the benefit to be achieved, qualitatively (improved, increased, more efficient) or quantitatively, where possible (for example, in percentage terms). |
Целевое состояние, в котором должно быть достигнуто преимущество, характеризующееся качественно (улучшение, увеличение, повышение эффективности...) или, в случае если это возможно, количественно (например, в процентах). |
In a word, the United States position remains unchanged, that is, it considers any peace treaty between DPRK and US as premature and wants to maintain the armistice state. |
Позиция США вчера и сегодня оставалась и остается прежней - короче говоря, по их мнению, преждевременно и любое мирное соглашение с КНДР, просто надо сохранять только состояние перемирия. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it clearly define the end state for each of the global field support strategy pillars, including end-state articulations on functional specialization for service providers, business process improvement and leveraging the benefits associated with Umoja and IPSAS. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии четко определить конечное состояние каждого из компонентов глобальной стратегии полевой поддержки, включая функциональную специализацию поставщиков услуг, совершенствование рабочих процессов и максимальное использование преимуществ, связанных с системой «Умоджа» и МСУГС. |
They take full account of the causes of the disorders, applicants' clinical and physical state and other factors relevant to their conditions before issuing a medical assessment as to whether their disabilities are of sufficient severity. |
Прежде чем выдать медицинское заключение о степени тяжести той или иной формы инвалидности, они полностью принимают во внимание причины нарушений, клиническое и физическое состояние заявителей и другие факторы. |
When it is absolutely impossible, or only partly possible, to restore the previous state, the court will award an adequate sum of money that the injured party should be paid in compensation by the person responsible for the damage. |
В тех случаях, когда восстановить прежнее состояние абсолютно невозможно или возможно лишь частично, суд постановляет, чтобы лицо, ответственное за ущерб, выплатило пострадавшей стороне адекватную сумму денег в качестве компенсации. |
What the official statistical industry wants to achieve: this is the goals and vision (or future state) |
то, чего намерена достигнуть отрасль официальной статистики: т.е. ее цели и стратегию (или перспективное состояние); |
The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long. |
Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго. |
He noted the level of underdevelopment in the state, the poorest in Myanmar, including inadequate roads, intermittent electricity supply and uneven access to drinking water. |
Он отметил низкий уровень развития в этом беднейшем штате Мьянмы, а также плохое состояние дорог, отсутствие постоянного электроснабжения и неравный доступ к питьевой воде. |
Over the following days, the medical condition of L.C. worsened and her cutaneous integrity, mobility and anxiety state deteriorated, until the presence of an ulcer with infected skin was noted in the medical report of 23 April 2007. |
В течение последующих дней клиническое состояние Л.С. ухудшалось, что выразилось в ухудшении состояния кожного покрова, подвижности и появлении чувства тревоги, пока в медицинском заключении от 23 апреля 2007 года не было зафиксировано появление язвы с инфицированной кожей. |
Some processors, such as the Pentium 4, also support an Enhanced C1 state (C1E or Enhanced Halt State) for lower power consumption. |
Некоторые процессоры, например, Pentium 4, также поддерживают состояние Enhanced C1 (C1E) для более низкого энергопотребления. |
Transaction Id: State machine: Current state: History: |
ID транзакции: Конечный автомат: Текущее состояние: История: |
Freedom as referred to in international human rights instruments denotes both the state or quality of being free and the absence of State interference in the exercise of rights. |
Свобода в ее упоминании в международных договорах о правах человека обозначает как состояние или свойство быть свободным, так и отсутствие вмешательства со стороны государства в осуществление прав. |
Other possible consequences of an act of corruption are: liability for damages; returning things to the state that they were in before commission of the crime (article 29 of the Criminal Code); and the inadmissibility of tenders. |
В числе других возможных последствий коррупционных деяний следует отметить возникновение ответственности за ущерб; необходимость возвращения имущества в состояние, в котором оно находилось до совершения преступления (статья 29 Уголовного кодекса) и недопустимость проведения торгов. |
Pursuant to the Civil Code, in case a contract becomes invalid, the original state that existed prior to the conclusion of the contract must be restored ("in integrum restitution"). |
Согласно положениям Гражданского кодекса в случае утраты контрактом юридической силы должно быть восстановлено первоначальное состояние, которое существовало до заключения контракта ("полная реституция"). |
The state the roof's in it's the same as spending a night in the open. |
Состояние этой крыши не лучше, чем если бы мы провели ночь снаружи. |
A mental state you would sometimes go into and things would just... happen, but then you wouldn't remember. |
Психическое состояние, в которое ты иногда впадаешь, а потом случаются разные... Вещи. Которых вы потом не помните. |
Should never have got into that state in the first place! |
Прежде всего, он не должен был попасть в такое состояние. |