If the Council of State or a member thereof, in an official act, proceeds in an unlawful manner, the Ombudsman has the power to object to this and, at the same time, point out the unlawfulness. |
Если Государственный совет или какой-либо из его членов нарушает закон при исполнении своих официальных функций, то омбудсмен имеет право заявить в связи с этим протест, указав одновременно с этим на существо незаконных действий. |
She had also been informed that Joseph Timothy Keel had not been able to pursue, in the State courts, the claim that this amounted to ineffective defence representation. |
Она была также проинформирована о том, что у Джозефа Тимоти Кила не было возможности заявить в судах штата претензию о том, что вышеизложенные обстоятельства равнозначны отсутствию эффективных средств правовой защиты. |
Almost last is by no means least, because 26 of the Commonwealth's 54 member countries are small island developing States (SIDs), and because the Commonwealth can claim to have pioneered the very science of the small State. |
Быть почти последним в списке ораторов вовсе не означает быть последним по значению, поскольку 26 стран из 54 государств - членов Содружества являются малыми островными развивающимися государствами и поскольку Содружество может по праву заявить о том, что именно оно выдвинуло саму концепцию малых государств. |