Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Заявить

Примеры в контексте "State - Заявить"

Примеры: State - Заявить
I can state today that Germany will of course support the fund. Сегодня я могу заявить о том, что Германия без сомнения поддержит данный фонд.
However, we wish to state clearly that Egypt's vote today does not affect its position vis-à-vis the conflict in Nagorno-Karabakh. Однако нам хотелось бы четко заявить, что сегодняшнее голосование Египта вовсе не влияет на его позицию в отношении конфликта в Нагорном Карабахе.
In conclusion, I wish to state that my delegation recognizes the numerous challenges that the United Nations faces. В заключение я хотел бы заявить, что моя делегация понимает многочисленные проблемы, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций.
In addition, persons to be questioned may state that they will only make a deposition before the examining magistrate. Кроме того, подлежащие допросу лица могут заявить о том, что они дадут показания только в присутствии судебного следователя.
Against this background, I must state once again the vital importance of security assistance to Afghanistan. С учетом вышесказанного я должен вновь заявить о крайне важном значении оказания Афганистану помощи в области безопасности.
I am honored to CK Rowas, that I can also state my opinion. Я удостоин к СК Rowas, то я могу также заявить мое мнение.
I must also state that in a number of other countries there have been similar developments. Я должен также заявить, что во многих других странах происходили подобные события.
This date is now celebrated by ethnic Macedonians as the day they were first allowed to freely state their nationality. Эта дата отмечается этническими македонцами как день, в который им впервые разрешено свободно заявить о своём гражданстве.
Today we can state proudly that we organize the security of more than 7000 sites on the territory of the Republic of Bulgaria. Сегодня с гордостью мы можем заявить, что организуем безопасность более 7000 объектов в Республике Болгарии.
I just feel I should take this moment... to state something very obvious. Кажется, я должна воспользоваться моментом... и заявить об очевидном факте.
I just wanted to state that his amours... Я только хотела заявить что его измены...
Rather, we deem it necessary to state clearly our assessment of the progress achieved thus far. Скорее мы считаем необходимым четко заявить о нашей оценке достигнутого к настоящему времени прогресса.
In this connection, I should like to state explicitly that the Republic of Crimea is an inseparable part of Ukraine. В связи с этим хотел бы однозначно заявить, что Республика Крым является неотъемлемой частью Украины.
The public prosecutor has only to state before the court that he does not have sufficient time to prepare the indictment. Государственному обвинителю достаточно лишь заявить в суде о том, что он не располагает временем для подготовки обвинительного акта.
We wish to state that this allegation is false and lacking in objectivity. Мы хотели бы заявить, что это утверждение является ложным и необъективным.
The Group of 77 has also authorized me to state that it accepts and endorses the draft resolution and the Agreement. Группа 77 также уполномочила меня заявить, что она признает и одобряет проект резолюции и Соглашение.
It must recognize and state that acts of terrorism were inimical to the very concept of human rights. Оно должно признать и заявить, что акты терроризма противоречат самому понятию прав человека.
The Philippines wished to state its position on a number of issues. Филиппины хотели бы заявить о своей позиции по ряду вопросов.
I would also like to state that Ukraine will do its utmost to strengthen and further this cooperation. Я хотел бы также заявить о том, что Украина сделает все возможное для укрепления и расширения такого сотрудничества.
We should like simply to state that we are going to change our position after due consultation with our Government. Мы хотим лишь заявить о том, что мы собираемся изменить свою позицию после соответствующих консультаций с нашим правительством.
As a result, we can now proudly state that everything is in place at the Tribunal. В результате сейчас мы можем с гордостью заявить, что Трибунал располагает всем необходимым.
It is perhaps not an exaggeration to state that she saved the life of INSTRAW by her leadership in this stressful period . Возможно, не будет преувеличением заявить, что она спасла жизнь МУНИУЖ своим руководством в этот трудный период .
I just wanted to state that my delegation is a co-sponsor of this draft resolution. Я просто хотел заявить, что моя делегация является соавтором этого проекта резолюции.
I regret to state that it does just that. Я должен с сожалением заявить, что именно это он и делает.
I am bound to state our disagreement with the arguments presented. Я вынужден заявить о нашем несогласии с представленными доводами.