Uniform methodologies, consistent concepts, definitions and classifications as well as integration of time and space references should be adopted. |
Необходимо перейти к использованию единообразных методологий, совместимых между собой концепций, определений и классификаций, а также унифицировать указания на место и время. |
The repertory of the State Theatre for Young Audiences gives considerable space to children's plays and fairy tales. |
В репертуаре Азербайджанского Государственного театра юного зрителя важное место занимают детские пьесы и сказки. |
This happens to be the former rehearsal space for Lionel Shrike. |
Раньше, это место было площадкой для репетиций Лайонела Шрайка. |
Okay, it's almost time for them to give me my own parking space. |
Хорошо, почти настало время, чтобы они дали мне собственное парковочное место. |
Mr. Palmer, your space shuttle is a crime scene. |
Мистер Палмер, ваш шаттл - место преступления. |
There's always another space on the shelf. |
Всегда находится свободное место на полке. |
I think I found some more unused advertising space. |
Похоже, я нашёл ещё одно свободное место для рекламы. |
I'll be able to fill in the last space in my art collection. |
Я смогу заполнить пустое место в моей коллекции. |
He's looking for a different parking space. |
Он ищет другое место для парковки. |
The fourth contribution is when the Council gives the process space, if that is what is needed. |
Четвертый вид вклада имеет место тогда, когда Совет обеспечивает процесс возможностями для развития в случае необходимости. |
As such, the subject rightly occupies space on the agenda of each session of the General Assembly, including this one. |
Как таковой этот вопрос по праву занимает свое место в повестке дня каждой сессии Генеральной Ассамблеи, включая и эту. |
At the end of each section, a specific space for news, search functions, documents and contacts can be found. |
В конце каждого раздела отведено специальное место для новостей, функции поиска, документации и контактов. |
Save both time and space when you compress large data sets with Nero. |
Экономьте и время и место, сжав большие наборы данных при помощи Nero. |
This space belongs to the information partner of this section. |
Это место по праву принадлежит информационному партнеру данного раздела. |
On Monday of last week opened my inbox and had a surprising number of messages requesting some space on my blog. |
В понедельник на прошлой неделе открыла "Входящие" и было удивительное количество сообщений, запрашивающего место на моем блоге. |
Besides I could hardly find a vacant space above to put my suitcase. |
Кроме этого, с трудом нашёл место сверху, куда засунуть свой чемодан. |
As a secondary skill, fishing occupies its own unique space in World of Warcraft. |
Как дополнительная профессия рыбная ловля занимает особое место в мире World of Warcraft. |
Located in the impressive Millennium Center, the Millennium Court Marriott Executive Apartments offer you enough space for a rewarding stay in Budapest. |
Расположенный во внушительном Миллениум Центре, апарт-отель Millennium Court Marriott Executive предоставит Вам прекрасное место для достойного пребывания в Будапеште. |
Create partitionable space for Debian on your hard disk. |
Выделить место под Debian на жёстком диске. |
Downsizing and relocating to a space that is still prominent but not overly ostentatious and burdened by expenses is fundamental for their survival. |
Сокращение и переезд в место, которое остаётся по-прежнему заметным, но не чрезмерно показным и обременяющим расходами, имеет фундаментальное значение для их выживания». |
Additionally, attribute markers (such as start and end of underlining) themselves took up space on the screen. |
Кроме того, маркеры атрибутов (например, начало и конец подчеркивания) занимали место на экране. |
Norway is a unique space nation. |
Норвегия занимает особое место в космонавтике. |
Geographical location (area in the territory of a state) of a space object launcher. |
Географическое место (район на территории государства) расположения установки для запуска космических объектов. |
On the contrary, there is unprecedented international cooperation in civil and commercial space activities, including among former cold war adversaries. |
Наоборот, тут имеет место беспрецедентное международное сотрудничество в гражданской и коммерческой космической деятельности, в том числе среди былых соперников по холодной войне. |
The amount of space per staff is an excessive 56 square metres per permanent work station. |
Площадь, приходящаяся на одного сотрудника, превышает 56 кв.м на одно постоянное рабочее место. |