Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Space - Место"

Примеры: Space - Место
What happens if you run out of wall space before you get the click? О. Что случится, если у тебя закончится место на стенах, до того, как ты услышишь щелчок?
You walk through the space, a voice reads the names, ages and place of birth of the children. Проходя по залу, вы слышите голос, читающий имена, возраст и место рождения детей.
Or perhaps some safe means of human hibernation might be found so that space travelers might be frozen and then thawed out when they arrive at the destination centuries later. Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.
He can visit any event he likes - any place in space, any place in time. Он может посетить любое событие, по своему желанию - любое место в пространстве, любое место во времени.
Can you keep an eye on the space? Будьте любезны, посторожите для меня это место, я скоро вернусь.
Other than occupy a space we need. Просто вы занимаете место, которое нужно нам,
The representative of Senegal said that a sign outside his Mission designated the area for diplomatic parking, but other cars constantly used that space. Представитель Сенегала заявил, что уличный знак около его представительства означает, что это место предназначено для стоянки автомашин дипломатов, однако это пространство постоянно используется для автомашин других лиц.
Emily, once a space opens up, I'll be happy to give it to you, but now, I'm in the middle of something... very important. Эмили, как только освободится место, я тебе его с радостью передам, но сейчас я занят кое-чем очень важным.
What - what about my parking space? А как... как же моё место на стоянке?
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way. Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
5.11. The anchorage shall be so located that there is sufficient space to enable the attachment of the standard anchor plate shown in figure 5. 5.11 Точка крепления располагается таким образом, чтобы оставалось достаточное место для крепления стандартной крепежной планки, изображенной на рис. 5.
This law could be characterized as a very ambitious one for improvement of the safety level, and there has been given particular importance and space in the other laws to the protection of the harmful influences on the environment. Этим законом ставятся грандиозные задачи в области повышения безопасности транспорта; он занимает особое место в числе других законов, направленных на защиту окружающей среды от вредного воздействия.
Eventually, RCD leaders were persuaded to release space for a guard unit and facilities for air operations at both Kisangani airports and the ex-Governor's residential complex for troop accommodation. В конечном счете руководителей КОД удалось убедить освободить место для охранного подразделения и объекты для осуществления воздушно-транспортных операций в обоих аэропортах Кисангани, а также бывший губернаторский жилой комплекс для размещения войск.
In fact, unless addressed by the WTO in a meaningful way, the systemic flaws that will be discussed below will always leave space for suspicion and the perception that the dispute resolution system is tilted in favour of a specified group of countries. По сути дела, если ВТО серьезно не займется этими системными изъянами, которые будут рассмотрены ниже, в связи с ними всегда будет место для подозрений и ощущение того, что система урегулирования споров благоволит определенной группе стран.
With regard to persons still living in institutions, States must ensure that their basic needs are met, and ensure respect for their right to a private space where they may receive visitors as well as keep their files, correspondence and other personal belongings. Что касается лиц, по-прежнему проживающих в заведениях, то государства должны обеспечить удовлетворение их основных потребностей, уважение их права иметь собственное место, где они могут принимать посетителей, а также хранить свои документы, корреспонденцию и другое личное имущество.
In one case, when filling out the birth registration form for their newborn, the parents reportedly left the space for religion blank, knowing that "Bahá'í" would not be accepted. По сообщениям, в одном случае при заполнении формы регистрации рождения их ребенка родители оставили незаполненным место для указания религиозной принадлежности, зная о том, что «бехаизм» не будет принят.
I need to figure out where I fit in in this world, and to do that, I need some space. Я должна выяснить, какое место я занимаю в этом мире, и для этого мне нужно немного свободы.
Papers presented at the Conference demonstrated the potential of space technology to contribute in a cost-effective manner to the provision of information and, ultimately, to the socio-economic development of African countries, as had been done in other developing regions of the world. Представленные на Конференции доклады продемонстрировали потенциальные возможности космической техники для содействия экономически эффективным образом предоставлению информации и, в конечном итоге, социально-экономическому развитию африканских стран, как это имело место в других развивающихся регионах мира.
When Commissioner Sylva, in her reply, stated that the New York City Commission has provided our Mission with a new parking space on the north side of 46th Street, between Second and First Avenues, we thought that this unfortunate situation had been remedied. Когда Комиссар Сильва в своем ответе сообщила, что Городская комиссия Нью-Йорка выделила нашему Представительству новое место для парковки автомобилей на северной стороне 46-й улицы между Второй и Первой авеню, мы сочли, что эта досадная ситуация была исправлена.
In many instances, it may be most efficient to utilize public transportation to attend official functions, as it obviates the need to seek a legal parking space. Во многих случаях оптимальный выход, возможно, заключается в использовании общественного транспорта в целях посещения официальных мероприятий, поскольку при этом отпадает необходимость искать законное место стоянки автомашины.
Following the May clashes, a significant rise in crime, banditry and insecurity took place, reducing once more the humanitarian space in some areas of eastern Chad. После столкновений в мае имели место значительный рост преступности и бандитизма и снижение безопасности, в результате чего в отдельных районах на востоке Чада вновь сузилось гуманитарное пространство.
A refugee may choose his/her place of residence in Latvia from a list of the Municipal Affairs Service of the Ministry for the Protection of the Environment and Regional Development, compiled in accordance with information provided by municipalities on vacant living space at their disposal. Беженцы могут выбрать свое место жительства в Латвии из списка Службы по муниципальным вопросам министерства охраны окружающей среды и регионального развития, составленного на основе информации муниципалитетов о находящейся в их распоряжении свободной жилой площади.
Control of emissions has been achieved in soil applications, but research was still in progress to control emissions in space fumigation. Имеет место регулирование выбросов при обработке почвы, однако еще не завершено исследование в отношении регулирования выбросов при фумигации помещений.
A3.3.2.2 To provide flexibility in the application of precautionary phrases, a combination of statements is encouraged to save label space and improve their readability. A3.3.2.2 Для обеспечения гибкого подхода при применении предупредительных фраз рекомендуется комбинирование предупреждений, с тем чтобы сэкономить место на маркировочном знаке и облегчить читаемость фраз.
While space does not allow a review of the arguments of the general debate, it is relevant to review to what extent an increase in South-South trade and foreign direct investment in these sectors would affect the capacity of natural resource dependent countries to manage the risks. Хотя отведенное место не позволяет проанализировать аргументы в этой общей дискуссии, имеет смысл оценить, до какой степени увеличение товарооборота Юг-Юг и прямых иностранных инвестиций в этих секторах повлияет на способность стран с сырьевой ориентацией экономики регулировать эти риски.