Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Space - Место"

Примеры: Space - Место
The organization will also organize a meeting on the space of religions in a context of laity and citizenship. E. Conflict resolution Организация также проведет совещание по теме «Место религий в контексте светского образа жизни и гражданства».
The Population Division, which implements the subprogramme, has made efforts to clarify the methodology and assumptions underlying its projections and has adopted the practice of devoting space in all of its reports and publications to discussions of technical procedures and methods followed by the Division. Отдел народонаселения, на который возложено осуществление этой подпрограммы, предпринял усилия по уточнению методологии и посылок, используемых при составлении его прогнозов, а также взял за правило в своих докладах и публикациях отводить место для рассмотрения своих технических методов и процедур.
The Center's New York site has worked closely with the Department of Public Information on various programmes and has given space to the Department in the light of the ongoing renovation of the United Nations Headquarters. Нью-Йоркское отделение Центра тесным образом сотрудничает с Департаментом общественной информации в рамках различных программ и предоставило место для Департамента в связи с ремонтными работами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Therefore, the length of, and the available space on, the form has to be limited, and the design and size of a question is an important factor in deciding whether or not particular information can be collected by the Census. Поэтому необходимо ограничивать объем формуляра и имеющееся в нем место, а формулировка и размер вопроса являются важным фактором для решения относительно того, может ли быть или не может быть собрана конкретная информация в результате данной переписи.
Owing to the large number of students (over 1,000 during the largest conference to date), identifying conference space remains a challenge. Поскольку эти конференции собирают большое число школьников (более 1000 на крупнейшей пока конференции), место для ее проведения все еще не найдено.
An active solidarity movement has developed whereby SA women in addition to engaging in their struggles are also reaching out to provide space for women in conflict and post-conflict areas to express their own concerns and hopes for the future. Образовалось активное движение солидарности, в котором женщины из Южной Африки помимо участия в борьбе за свои права также ищут возможности, для того чтобы женщины из регионов, где имеют или имели место конфликты, могли выразить свою обеспокоенность и высказать надежды на будущее.
The vessel being overtaken shall then leave the necessary space on the side on which it is to be overtaken, moving over to the other side if necessary. В этом случае обгоняемое судно должно предоставить необходимое место со стороны, с которой должен быть произведен обгон, отходя в случае необходимости в противоположную сторону.
Though the demands of the institution-building process often limited the space and time for this interaction, OHCHR intends to continue and enhance a structured dialogue with the Council, such as the round of consultations with regional groups carried out by the Deputy High Commissioner in 2007. Хотя место и время, необходимые для такого взаимодействия, зачастую ограничивались ввиду потребностей процесса институционального строительства, УВКПЧ намерено продолжать и активизировать структурно оформленный диалог с Советом, включая, в частности, консультации с региональными группами, проведенные заместителем Верховного комиссара в 2007 году.
Recreation area: indoor and safe outdoor recreation space should be available, even if small; место отдыха и проведения досуга: должно иметься хотя бы небольшое внутреннее и безопасное внешнее место отдыха и проведения досуга;
For example, users can automatically book berth space and confirm times of arrival/departure, book bunkering, maintenance, and repairs and submit the variety of certificates and visas needed for specific goods, vessel, crew and passengers. Например, пользователи могут автоматически резервировать место у причала и подтверждать время прихода/отхода, резервировать бункеровку, техническое обслуживание и ремонт и представлять различные сертификаты и визы, необходимые для конкретных товаров, судов, экипажей и пассажиров.
Although the provision regarding separation of prisoners awaiting trial and convicted prisoners is observed in most cases, exceptions are made for reasons of space and the infrastructure of the centres. Хотя нормы раздельного содержания под стражей подсудимых и осужденных, как правило, соблюдаются, имеют место отдельные случаи, когда это правило не выполняется, что обусловлено переполненностью и недостаточно развитой инфраструктурой центров.
The Advisory Committee notes that the cost of constructing a multi-storey parking facility is estimated at $660,000 (i.e., a parking capacity of 660 cars at an average cost of $1,000 per car space). Консультативный комитет отмечает, что расходы на строительство многоэтажного гаража исчисляются в размере 660000 долл. США (речь идет о гараже на 660 парковочных мест средней стоимостью в 1000 долл. США за одно парковочное место).
The Government's intention to expand the airport complex in which the Mission's facilities are located will require the relocation of the logistics base to another site within Port-au-Prince to allow for sufficient space that can accommodate both MINUSTAH and the United Nations country team offices. Для осуществления планов правительства по расширению комплекса аэропорта, на территории которого находятся объекты Миссии, базу материально-технического снабжения потребуется перевести в другое место в пределах Порт-о-Пренса в целях обеспечения достаточных площадей для размещения служебных помещений как МООНСГ, так и страновой группы Организации Объединенных Наций.
Storage space: it is advisable for each shelter to have a designated storage room. камера хранения: желательно, чтобы в каждом приюте имелось оборудованное место для хранения ценных вещей.
Instruction is carried out in two shifts in almost all schools, but in some there are three shifts because of insufficient space. Почти во всех школах обучение ведётся в две смены, однако в отдельных школах имеет место обучение в три смены из-за недостатка школьных мест.
Audi is now making long-wheelbase versions of its cars specifically for sale in China and nowhere else, because in China, space in the back- matters more than anything else. Ауди делает удлинённые версии своих машин специально для продажи в Китае и больше нигде, потому что в Китае, место позади важнее всего остального.
There's space in the back for two children, and room in the boot for two more. Сзади место для двоих детей, и в багажнике хватит для еще двоих.
I need the space, I need the peace, I need the quiet, and I need it now. Мне нужно место, мне нужен мир, мне нужна тишина и мне все это нужно прям сейчас.
You cannot get it into a parking space, can you? Ты не можешь влезть на парковочное место, не так ли?
'I just needed some space away from everyone 'to figure out how I was going to sort everything out.' Мне просто нужно было место вдали от всех, чтобы понять как я буду исправлять все это.
Plus, Emma's going to move in at some point, and I want there to be space for her, too. Плюс, Эмма тоже переедет в этот дом... рано или поздно, и я хочу, чтобы там было место и для нее тоже
Look, as long as we're both here, why don't... we go find a neutral space where we can just talk? Слушай, раз уж мы оба здесь, почему бы... нам не найти нейтральное место, где мы могли бы просто поговорить?
It's like when I had tuberculosis, and you took me out to the Utah desert, and there was nothing but dry open space for hundreds of miles around us. Это то же самое, как когда у меня был туберкулёз и ты отправила меня в пустыни Юты, и ничего вокруг не было, только пустое место с отсутствием воды, на сотни миль вокруг!
Southland Classics also own the garage from which he fell, so Kyle probably rented the space from there, too. У владельцев дома также есть места на парковке, откуда он упал Возможно, он арендовал ещё и место там
Instead of building a park as a complement to future development, why don't we reverse that equation and build a small but very high-quality public open space first, and see if that made a difference. Вместо постройки парка в дополнение к развитию района, почему бы не перевернуть это уравнение - сначала построить небольшое, но очень качественное общественное место и посмотреть, что изменится?