| I mean, it's just a safe space where you can talk about loss. | Я имею ввиду, что это просто безопасное место, где бы вы могли поговорить о вашей потере. |
| No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me. | Моя газета пока держит место под статью для меня. |
| Well, you got a whole house of special alone space. | Ну, у тебя весь дом это специальное место для одной тебя. |
| If this doesn't work out, before all the space on the team fills... | А у меня есть свободное место в команде. |
| So we just need to go to the crash site And launch some punch of rocks in space. | Значит, нужно пойти на место падения и запустить кучу камней в космос. |
| Now, when you leave the dismissal space, you'll exit into what I'm calling the Rebirth Tranquility Hallway. | Покидая комнату, где тебя уволили, ты входишь в место, которое я называю Коридором Успокоения. |
| Of course I have space for little Jessica! | Конечно у меня есть место для крошки Джессики! |
| If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be. | Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор. |
| Occupy any empty chair in the communal area, but keep your laptop with you because you might be returning to a different space when you come back. | Занимайте любой свободный стул в общей зоне, но ноутбук держите при себе, потому что по возвращении можете занять другое место. |
| Well, you just get like a cool space, like Hit or something. | Ну, вам нужно просторное место, как "Хит" клуб или вроде того. |
| Why are you parking here if it's not your space? | Зачем ты тут паркуешься, если это не твое место! |
| Why did you park there if it's not your space? | Какого ты припарковался, если это не твое место? |
| Now you see how fast they clear that space? | Ты видишь, как быстро они очистили это место? |
| I don't want to put any pressure on you, but I did just get an offer on this space, so... | Я не хочу давить на вас, но на это место есть ещё покупатели. |
| I hope this will be an adequate space for you to do your work. | Надеюсь, вас устроит такое место работы. |
| You see the space between the hard cover and the binding? | Видишь, это место между обложкой и корешком? |
| I happen to have space, okay? | У меня есть место, хорошо? |
| Noticed you have some extra space in your closet... at least, you do now. | Заметила, что у тебя есть место в шкафу... по крайней мере, сейчас. |
| They want to retract her rib cage, pull it open to make enough space for the new ribs to fit. | Они хотят расширить грудную клетку, открыть, чтобы было место для новый ребер. |
| It's almost like déjà vu, entering a space you've studied so intently, but never set foot in. | Это словно дежавю, входить в место которое ты так тщательно изучал, но никогда не посещал лично. |
| Is there space and lighting for the ring? | Есть место и освещение для ринга? |
| I still don't understand why Joey got dropped out front but I have to search for a parking space with you. | Я всё ещё не понимаю, почему ты высадил Джоуи у входа, а я должна искать место для стоянки с тобой. |
| Well, they will take up space in our parks... That's right. | Они займут всё свободное место в наших парках. |
| "New from Chrysler: a space." | "Новинка от Крайслер: парковочное место". |
| So I want you to know I totally took one for the team and I made you some closet space in the spare bedroom. | Я хочу, чтобы ты знал, я уже нашла место для твоей одежды в спальне. |