Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Space - Место"

Примеры: Space - Место
I mean, it's just a safe space where you can talk about loss. Я имею ввиду, что это просто безопасное место, где бы вы могли поговорить о вашей потере.
No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me. Моя газета пока держит место под статью для меня.
Well, you got a whole house of special alone space. Ну, у тебя весь дом это специальное место для одной тебя.
If this doesn't work out, before all the space on the team fills... А у меня есть свободное место в команде.
So we just need to go to the crash site And launch some punch of rocks in space. Значит, нужно пойти на место падения и запустить кучу камней в космос.
Now, when you leave the dismissal space, you'll exit into what I'm calling the Rebirth Tranquility Hallway. Покидая комнату, где тебя уволили, ты входишь в место, которое я называю Коридором Успокоения.
Of course I have space for little Jessica! Конечно у меня есть место для крошки Джессики!
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be. Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор.
Occupy any empty chair in the communal area, but keep your laptop with you because you might be returning to a different space when you come back. Занимайте любой свободный стул в общей зоне, но ноутбук держите при себе, потому что по возвращении можете занять другое место.
Well, you just get like a cool space, like Hit or something. Ну, вам нужно просторное место, как "Хит" клуб или вроде того.
Why are you parking here if it's not your space? Зачем ты тут паркуешься, если это не твое место!
Why did you park there if it's not your space? Какого ты припарковался, если это не твое место?
Now you see how fast they clear that space? Ты видишь, как быстро они очистили это место?
I don't want to put any pressure on you, but I did just get an offer on this space, so... Я не хочу давить на вас, но на это место есть ещё покупатели.
I hope this will be an adequate space for you to do your work. Надеюсь, вас устроит такое место работы.
You see the space between the hard cover and the binding? Видишь, это место между обложкой и корешком?
I happen to have space, okay? У меня есть место, хорошо?
Noticed you have some extra space in your closet... at least, you do now. Заметила, что у тебя есть место в шкафу... по крайней мере, сейчас.
They want to retract her rib cage, pull it open to make enough space for the new ribs to fit. Они хотят расширить грудную клетку, открыть, чтобы было место для новый ребер.
It's almost like déjà vu, entering a space you've studied so intently, but never set foot in. Это словно дежавю, входить в место которое ты так тщательно изучал, но никогда не посещал лично.
Is there space and lighting for the ring? Есть место и освещение для ринга?
I still don't understand why Joey got dropped out front but I have to search for a parking space with you. Я всё ещё не понимаю, почему ты высадил Джоуи у входа, а я должна искать место для стоянки с тобой.
Well, they will take up space in our parks... That's right. Они займут всё свободное место в наших парках.
"New from Chrysler: a space." "Новинка от Крайслер: парковочное место".
So I want you to know I totally took one for the team and I made you some closet space in the spare bedroom. Я хочу, чтобы ты знал, я уже нашла место для твоей одежды в спальне.