I mean, it's just a safe space where you can talk about loss. |
Я имею ввиду, что это просто безопасное место, где бы вы могли поговорить о вашей потере. |
No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me. |
Моя газета пока держит место под статью для меня. |
Well, you got a whole house of special alone space. |
Ну, у тебя весь дом это специальное место для одной тебя. |
If this doesn't work out, before all the space on the team fills... |
А у меня есть свободное место в команде. |
So we just need to go to the crash site And launch some punch of rocks in space. |
Значит, нужно пойти на место падения и запустить кучу камней в космос. |
Now, when you leave the dismissal space, you'll exit into what I'm calling the Rebirth Tranquility Hallway. |
Покидая комнату, где тебя уволили, ты входишь в место, которое я называю Коридором Успокоения. |
Of course I have space for little Jessica! |
Конечно у меня есть место для крошки Джессики! |
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be. |
Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор. |
Occupy any empty chair in the communal area, but keep your laptop with you because you might be returning to a different space when you come back. |
Занимайте любой свободный стул в общей зоне, но ноутбук держите при себе, потому что по возвращении можете занять другое место. |
Well, you just get like a cool space, like Hit or something. |
Ну, вам нужно просторное место, как "Хит" клуб или вроде того. |
Why are you parking here if it's not your space? |
Зачем ты тут паркуешься, если это не твое место! |
Why did you park there if it's not your space? |
Какого ты припарковался, если это не твое место? |
Now you see how fast they clear that space? |
Ты видишь, как быстро они очистили это место? |
I don't want to put any pressure on you, but I did just get an offer on this space, so... |
Я не хочу давить на вас, но на это место есть ещё покупатели. |
I hope this will be an adequate space for you to do your work. |
Надеюсь, вас устроит такое место работы. |
You see the space between the hard cover and the binding? |
Видишь, это место между обложкой и корешком? |
I happen to have space, okay? |
У меня есть место, хорошо? |
Noticed you have some extra space in your closet... at least, you do now. |
Заметила, что у тебя есть место в шкафу... по крайней мере, сейчас. |
They want to retract her rib cage, pull it open to make enough space for the new ribs to fit. |
Они хотят расширить грудную клетку, открыть, чтобы было место для новый ребер. |
It's almost like déjà vu, entering a space you've studied so intently, but never set foot in. |
Это словно дежавю, входить в место которое ты так тщательно изучал, но никогда не посещал лично. |
Is there space and lighting for the ring? |
Есть место и освещение для ринга? |
I still don't understand why Joey got dropped out front but I have to search for a parking space with you. |
Я всё ещё не понимаю, почему ты высадил Джоуи у входа, а я должна искать место для стоянки с тобой. |
Well, they will take up space in our parks... That's right. |
Они займут всё свободное место в наших парках. |
"New from Chrysler: a space." |
"Новинка от Крайслер: парковочное место". |
So I want you to know I totally took one for the team and I made you some closet space in the spare bedroom. |
Я хочу, чтобы ты знал, я уже нашла место для твоей одежды в спальне. |