In April 2007, the City and owners announced a deal whereby the exterior of the building would be increased by 30 feet, so that the artwork could be installed higher, allowing for street level advertising space. |
В апреле 2007 года, город и владельцы здания достигли соглашения, по которому произведение искусства может быть установлено выше, что освободит место для рекламы. |
'Cause he needs space for floor work and exercise and free weight... |
Ему нужно место для упражнений на полу, |
The design of the inner contour of the wheel must provide sufficient space for the brake, suspension and steering components. |
должна предусматривать достаточное место для элементов тормозов, подвески и рулевого управления. |
But unfortunately, you did park in Lamont's space |
К сожалению, ты занял место Ламонта. |
But what it shows first, which I think is quite interesting, is that here you see the circle, you see the public space around it. |
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. |
Second, recently, Company G has been taking possession of the books "on consignment" and agreeing to provide shelf space and advertising. |
Недавно Компания G начала использовать и второй способ - прием книг на условиях консигнации, при котором она предоставляет издателям место для выкладки товара и услуги по его рекламе. |
Work has been focused on water-related and geologic hazard reduction activities also involving application of space techniques in disaster warning and mitigation. |
Основное место в этой работе занимают мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий гидрологического и геологического характера, которые также предполагают применение космической технологии в целях предупреждения стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
In the front there's a crawl space, and in the back, there's a small basement. |
Впереди под полом пустое место а позади - маленький подвал. |
Because it has to go high, and there is some space available, two or three rooms are made under the water tower, which are used by the village for different committee meetings. |
Так как он расположен высоко и остаётся свободное место, то под ним строятся 2 или 3 комнаты, которые используются для заседаний комитета. |
To further facilitate informal exchanges and promote dialogue, a public space - or "marketplace" - will be made available to participants in conjunction with the meeting rooms. |
Для дальнейшего содействия неформальному обмену мнениями и поощрению диалога участникам будет предоставлено публичное пространство - или место для обмена идеями, примыкающее к залам заседаний. |
I managed to find a council nursery space for Maureen Gadsby's |
Мне удалось найти место в яслях для сына |
What is the most unused advertising space in the world? |
Какое самое малоиспользуемое место для рекламы? |
Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: There was strong recognition of the extent to which space activities impact many aspects of our daily lives. |
Имело место твердое признание на тот счет, в какой мере космическая деятельность затрагивает многие аспекты нашей повседневной жизни. |
But has he space for a few Herreras? |
Но где здесь место нескольким Хереррасам? |
Because it has to go high, and there is some space available, two or three rooms are made under the water tower, which are used by the village for different committee meetings. |
Так как он расположен высоко и остаётся свободное место, то под ним строятся 2 или 3 комнаты, которые используются для заседаний комитета. |
They needed to open up space for somebody else that they thought could come back from whatever they were going through. |
Им нужно было освободить место для кого-то ещё, кому тоже было необходимо вернуться к жизни. |
In IDPs drawn up in accordance with the 1949 Convention, this space is reserved for endorsements to the effect that the holder has been deprived of the right to drive. |
В МВУ, выполненном в соответствии с Конвенцией 1949 г., это место отведено для проставления отметок о лишении водителя права на управление. |
If your machine already has multiple partitions, and enough space can be provided by deleting and replacing one or more of them, then you too can wait and use the Debian installer's partitioning program. |
Если на машине уже есть несколько разделов, а достаточное место может быть получено удалением или замещением одного или двух из них, то вы также можете отложить разметку до процедуры установки Debian. |
When designing levels for Fallout, it was also important to make sure every space, from these full-fledged dungeons to the smallest shack or train tunnel, was unique in some way. |
При разработке уровней для Fallout было также очень важно обеспечить, чтобы каждое место, от полномасштабных подземелий до крошечных лачуг или туннелей, было в чем-то уникальным. |
Zoning kept the existing forest areas and open green space unaffected. The value of such a structure is confirmed by the fact that Akademgorodok served as a clear example for academic centres in many countries of the world. |
Но жаловаться будет поздно, потому что на публичных слушаниях, о которых вы не знали, кто-то за вас уже решил, что это место наиболее удобно для данного сооружения. |
According to Clay Stevens, President of IEC, Show Producers and Managers, more than 1,200 companies have already reserved the space allocated for the 2007 event with almost a year still remaining until the Show. |
По словам Клея Стивенса, Президента IEC, Продюсеры и Менеджеры Show, свыше 1,200 компаний почти за год до начала события в 2007 г. зарезервировали место. |
The company's name Ažuaž [aƷua:Ʒ] comes from the so named TV-show broadcasted on Latvian TV in the middle of 1990-ies and doesn't mean anything particular, leaving a space for your imagination. |
Название АЖУАЖ [aƷua:Ʒ] произошло от одноименной телепередачи, транслировавшейся на латвийском телевидении в середине 1990-ых. Оно не значит ничего конкретного, оставляя место для воображения. |
Due to the fact that it is installed in the insulated space by spraying under pressure, ecowool penetrates even into the most hard-to-get cavities and gaps, forming a tight seamless layer of insulation. |
Благодоря тому, что она наносится на изолируемое место путём выдувки под давлением, эковата проникает даже в самые труднодоступные места, образуя плотный и бесшовный слой изоляции. |
But the US has been adamantly opposed; perhaps it wants to reinstitute debtor prisons for over indebted countries' officials (if so, space may be opening up at Guantánamo Bay). |
Но США были категорически против: возможно они хотят возродить долговые тюрьмы для должников и должностных лиц (а если так, то место можно будет найти в тюрьме Гуантанамо). |
Baresch was apparently just as puzzled as modern scientists about this "Sphynx" that had been "taking up space uselessly in his library" for many years. |
Бареш, по-видимому, был так же, как современные учёные, озадачен тайной книги, которая «бесполезно занимает место в его библиотеке». |