Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Space - Место"

Примеры: Space - Место
The mission of CEDAR is to enable NGOs and civil society institutions in India to make effective use of the space available to them to address issues related to poverty. Миссия СЕДАР - наделить неправительственные организации и институты гражданского общества Индии возможностью эффективно использовать отведенное им место для решения вопросов, связанных с проблемой нищеты.
It involves thousands of documents, is a waste of disk space and creates data integrity problems when the document posted on the web site is different from the ODS version. В этом процессе были задействованы тысячи документов, место на диске расходовалось неэкономно, и возникали проблемы с обеспечением целостности данных, когда документы, помещенные на веб-сайте, отличались от варианта в СОД.
The central point of the plan of action discussed at the Workshop was the need to build partnerships and carry out joint pilot projects to demonstrate the benefits of incorporating solutions based on space technology, thereby contributing to raising the level of awareness of decision makers. Центральное место в плане действий, который обсуждался в ходе практикума, отводится необходимости установления партнерских отношений и осуществления совместных экспериментальных проектов с целью показа преимуществ от использования решений с помощью космической техники, способствуя тем самым повышению осведомленности лиц, принимающих решения.
So Rio, like so many cities across the global South, is a place where you can go from northern Europe to sub-Saharan Africa in the space of 30 minutes. Поэтому Рио, как и многие города Южного полушария - это место, где можно переехать из Северной Европы в Тропическую Африку всего за 30 минут.
The maximum value is given by the length of the string. activityDailyRecords is the space available to store the driver activity data for each calendar day where the card has been used. Максимальное значение определяется длиной строки. activityDailyRecords - место, имеющееся для хранения данных о деятельности водителя за каждый календарный день, в течение которого использовалась карточка.
Almost all radio stations, television and print media dedicate specific time and space to the dissemination of information on and debate of human rights issues. Почти все радиостанции, телевизионные каналы и печатные средства массовой информации отводят время и место для распространения информации о правах человека и обсуждения связанных с ними вопросов.
Elections have been taking place periodically in most countries of the Central African region and the democratic space generally seems to be expanding, although it is clear that much more needs to be done in this area. В большинстве стран Центральноафриканского региона периодически проводятся выборы, и, как представляется, в общем имеет место расширение ареала демократии, хотя при этом очевидным является то, что в этой области необходимо проделать значительно более объемную работу.
There was space on the present Green Card to add one box which could bear the letters for Kosovo territory to be agreed with the UN. В существующем образце зеленой карты имелось место для добавления одной графы, в которой можно указать буквенный код территории Косово, подлежащий согласованию с ООН.
Simplified prescriptions, which emphasize more openness and less intervention and which advocate a rapid integration into the world economy, combined with a minimalist State that simply vacates space for the market, are not validated by either theory or history. Упрощенные рецепты, в которых упор делается на повышении открытости и уменьшении вмешательства, а также на необходимости скорейшей интеграции в мировое хозяйство, вместе с минимизацией функций государства, которое просто-напросто освобождает место для рынка, не подтверждаются ни теорией, ни историей.
The Board has devoted considerable space in its report on the subject of procurement and asset management in all their aspects (see paras. 54-179 of the report). В своем докладе Комиссия отвела большое место теме закупок и управления имуществом во всех ее аспектах (см. пункты 54179 доклада).
In this regard, resolution 61/89 of 6 December 2006 opens up a space for reflection, consultation and discussion and decision-making processes on a large scale for the control of small arms and light weapons. В этом отношении резолюция 61/89 от 6 декабря 2006 года дает нам место для размышлений, консультаций, дискуссий и процессов принятия кардинальных решений по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Old men (like us) dominate public debate, and we strongly urge Cyprus's leaders to make more space for those whose voices are not so readily heard. Старики (как мы) занимают главенствующую роль в общественных обсуждениях, и мы настоятельно призываем руководителей Кипра освободить место для тех, чьи голоса не так легко услышать.
These papers explained a number of technical arrangements for the Conference (number of badges, seating arrangements, exhibition space, etc.). В этих документах содержатся пояснения в отношении ряда технических вопросов, связанных с Конференцией (число пропусков, рассадка, место для экспозиции и т.д.).
Furthermore, questionnaires and survey forms that require personal information provide space only for the name of the father, and not for the name of the mother. В опросных листах и анкетах, в которых требуется указать личные данные, имеется место только для фамилии отца.
Option group 1, which entails reallocation of storage and reconfiguration of parking spaces, would result in an additional 66 spaces at an average cost of $3,000 per space. Группу вариантов 1 предусматривает перенос складских помещений и перепланировку площади для стоянки автомобилей, что позволит создать 66 дополнительных мест при средней стоимости 3000 долл. США за одно место.
The needs assessment in transition situations and the CCA have provided opportunities to bring out these issues, which have found space in capacity-building initiatives included in the UNDAF. Проведение оценки потребностей в переходных ситуациях и ОАС позволили привлечь внимание к этим вопросам, которые нашли свое место во включенных в РПООНПР инициативах по созданию потенциала.
(b) The space for the approval mark shall be shown on the drawings referred to paragraph 2.2. above or indicated in the application for approval. Ь) место для знака официального утверждения должно быть показано на чертежах, упомянутых в пункте 2.2 выше, или указано в заявке на официальное утверждение .
The facility should have a designated sampling or reception area where containerised waste is unloaded if adequate space is available and temporarily stored for further sampling and sample analysis. Объект должен иметь обозначенный участок для взятия проб или приемки, где отходы в контейнерах разгружаются, если имеется достаточное место, и временно хранятся для последующего забора проб и их анализа.
Though some had moved to other locations, the 2,000 people remaining in the community had shared the space of a sports stadium for sleeping quarters for more than two years while they await favourable security conditions to return to their home areas. Хотя позднее некоторые из них перебрались в другие места, остальные 2000 проживающих в этой общине человек более двух лет делили пространство стадиона как место своего ночлега, дожидаясь, пока сложатся благоприятные с точки зрения безопасности условия для возвращения в родные места.
The Commission has largely resolved the allegation that a red car was parked outside the St. Georges Hotel, apparently reserving a space for the Mitsubishi van before its arrival on the crime scene. Комиссии во многом удалось прояснить утверждение о том, что около гостиницы «Сент-Жорж» была запаркована красная машина, видимо, с целью сохранения места для автофургона «Мицубиси» до его прибытия на место преступления.
A major issue for the use of space tools and solutions was the importance of being able to get reliable and near real-time access to environmental data. В использовании космических средств и решений важное место отводится вопросу надежности и доступа к данным об окружающей среде в режиме, близком к режиму реальному времени.
On 26 November 1965, Asterix, the first French satellite, was launched and within several decades space activities gained a place in the world, calling for considerable stakes in the industry, research, culture and defence sectors. Всего лишь за несколько десятилетий космическая деятельность заняла прочное место в мире тем, что открыла значительные возможности в области промышленного развития науки, культуры и обороны.
It was noted that, at a time when robotic telescopes were widely used, networks of such equipment constituted a key issue, opening basic space science to numerous countries without large or sophisticated observing facilities. Было отмечено, что в настоящий момент, когда стали широко использоваться автоматические телескопы, ключевое место занимает создание сети таких телескопов, что позволит многим странам, не обладающим крупными или современными средствами наблюдения, приобщиться к фундаментальной космической науке.
His delegation called on the world space community to assist through the provision of remote-sensing data during natural disasters of the type that had occurred in the South-East Asia region in connection with uncontrollable peat and forest fires. Малайзия призывает мировое сообщество, занимающееся исследованием космоса, оказывать помощь во время таких стихийных бедствий, какие имели место в регионе Юго-Восточной Азии в связи с неуправляемыми торфяными и лесными пожарами, путем предоставления данных дистанционного зондирования.
Such approaches may pose the risk that some countries, particularly in international organizations, could use their influence in the future to advance analogous scenarios in other regions with frozen conflicts, above all within the post-Soviet space. Такого рода подходы могут привести к тому, что некоторые страны, в особенности в международных организациях, захотят использовать свое влияние в будущем в целях претворения в жизнь аналогичных сценариев в других регионах, где имеют место «замороженные» конфликты, прежде всего на постсоветском пространстве.