| Closing that gap requires both active cooperation between both sides of the Mediterranean and the establishment of true economic integration for the countries of the southern Mediterranean. | Для устранения этого разрыва требуются как активное сотрудничество между обеими сторонами Средиземного моря, так и развитие подлинной экономической интеграции стран южного Средиземноморья. |
| Our initiative aims at achieving recognition by the General Assembly for the eleventh consecutive year of the progressive emergence of a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. | Наша инициатива призвана обеспечить признание Генеральной Ассамблеей одиннадцатый год подряд факта постепенного освобождения Южного полушария и прилегающих районов от ядерного оружия. |
| An investigation by the IDF southern command revealed that the boy was indeed killed by IDF fire. | В ходе расследования, проведенного командованием южного округа ИДФ, было установлено, что этот мальчик был действительно убит военнослужащими ИДФ. |
| CCSBT members provide the Commission with scientific information, catch and effort statistics and other data relevant to conservation of the southern bluefin tuna and ecologically related species. | Члены ККСБТ предоставляют Комиссии научную информацию, статистику улова и промыслового усилия, а также другие данные, имеющие отношение к сохранению южного синего тунца и экологически связанных с ним видов. |
| CCSBT indicates that currently there are eight flag States involved in the fishery for southern bluefin tuna, of which six have a legal status with the Commission. | ККСБТ указывает, что в настоящее время промыслом южного синего тунца занимается восемь государств флага, из которых шесть имеет в ККСБТ юридический статус. |
| It was created from the Karabisianoi fleet, and assigned to the administration and defence of the southern coasts of Asia Minor. | Она была создана на основе флота карависиан и предназначалась для управления и обороны южного побережья Малой Азии. |
| The UNDP southern centres of excellence have sought to expand the number of regional initiatives in which they participate or lead. | Центры знаний ПРООН в странах южного полушария прилагали усилия к тому, чтобы увеличить число региональных инициатив, в которых они участвуют или играют ведущую роль. |
| So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion. | И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария. |
| Around 75 million dollars in World Bank loans has been devoted to improving land reclamation and removal of harmful water run-off in southern Karakalpakstan. | Для улучшения мелиоративного состояния земель и отвода агрессивных дренажных вод на территории южного Каракалпакстана освоено около 75 млн. долл. США кредита, предоставленного Всемирным банком. |
| This sometimes precludes the western subregions of the UNECE region, and refers primarily to the southern hemisphere. | В данном случае речь идет не о западных субрегионах региона ЕЭК ООН, а главным образом о странах южного полушария. |
| The farm's success brought settlers from the Uxbridge area of southern Ontario and the Bruce Peninsula and the community came to be known as New Prospect. | Успех начинания привлёк людей с Южного Онтарио (Uxbridge) и полуострова Брюса, а поселение стало называться New Prospect. |
| It originated from a tropical wave that began producing disorganized thunderstorm activity several hundred miles off the southern coast of Mexico on August 11. | Лейн произошел от тропической волны, которая начала производить неорганизованную грозовую активность в нескольких сотнях миль от южного побережья Мексики 11 августа. |
| He left France from the harbour of Lorient in December 1765, to work in southern Vietnam. | Он отбыл из Лорьяна в декабре 1765 года с целью добраться до южного Вьетнама. |
| All of them were shot in the region of the southern coast of Cape Tarkhankut in the Crimea. | Все они проходили в районе южного побережья мыса Тарханкут в Крыму. |
| The footpath along the southern approach to the Lötschberg Tunnel line in some sections follows the route of the construction railway, particularly in the Bietsch and Baltschieder valleys. | Пешеходная тропа вдоль южного склона линии Лёчберг в некоторых местах следует по маршруту строительной железной дороги, особенно в долинах Bietsch и Baltschieder. |
| By December 1984, the restoration of the southern nave was completed, where the service of the Mass was temporarily resumed in improvised setting. | К декабрю 1984 года была закончена реставрация южного нефа, где временно было возобновлено служение мессы. |
| Another large runoff system forms the Chui River, which arises in northern Kyrgyzstan, then flows northwest and disappears into the deserts of southern Kazakhstan. | Еще одна крупная система стока образует реку Чуй, которая возникает на севере Кыргызстана, затем течет на северо-запад и исчезает в пустынях Южного Казахстана. |
| Also, rebels had managed to retake the southern entrance to the city, while the western entrance was still under government control. | Кроме того, повстанцы сумели отбить южного въезд в город, в то время как западный въезд был по-прежнему под контролем правительства. |
| Winters are cold and comparatively dry with high winds, but much milder than other parts of Korea except Jeju-do and several islands off the southern coast. | Зима холодная и сравнительно сухая с сильными ветрами, но значительно более мягкая, чем в других частях Кореи, за исключением Чеджудо и нескольких островов южного побережья. |
| Its mission was to protect the southern flank of the Allied armies, south of the Sambre river and just north of Sedan. | Её задача заключалась в защите южного фланга союзнических армий южнее реки Самбры и к северу от Седана. |
| He thus resurrected the Zaidi imamate after a long period of disunity and much of the southern highlands and northern Tihamah was brought under his control. | Таким образом, он воскресил Зайдитский имамата после долгого периода раздробленности, и была присвоена большая часть Южного Высокогорья и Северной Тихамы. |
| Forms like taliff may appear instead of talith in some southern parts of Wales. | В некоторых частях южного Уэльса вместо форм типа talith может употребляться taliff. |
| Such magnetized area is named the magnetic domain and it is a miniature magnet on a disk surface with certain orientation of southern and northern magnetic poles. | Такая намагниченная область называется магнитным доменом и представляет собой миниатюрный магнит на поверхности диска с определенной ориентацией южного и северного магнитного полюса. |
| At this very moment, 4 out of 5 are in transit... to the extreme southern hemisphere. | На настоящий момент, 4 из 5 в полете... в сторону южного полюса. |
| In 2000, Ron Keel formed IronHorse, which mixed country with southern rock. | В 2000 году Рон организует группу IronHorse исполнявшую смесь кантри и южного рока. |