101 See ECA/UNDP, report of the East and Southern African subregional follow-up conference to the World Summit for Social Development, Nairobi, 15-17 March 1999. |
101 См. ЭКА/ПРООН, доклад Конференции для восточного и южного субрегионов Африки по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Найроби, 15-17 марта 1999 года. |
Whale sanctuary 42. Leaders recalled their support in 1993 for the International Whaling Commission's moratorium on commercial whaling and the proposal to establish a Southern Ocean Sanctuary. |
Руководители напомнили о том, что в 1993 году они поддержали введенный Международной китобойной комиссией мораторий на коммерческий промысел китов и предложение о создании заповедной зоны в океанских водах южного полушария. |
Many noted that the Southern Sudanese in Northern Sudan were fearful of a potential violent backlash, especially during the referendums or after the results are announced. |
Многие отметили, что выходцы из Южного Судана, находящиеся в Северном Судане, опасаются возможной волны насилия, особенно во время референдумов или после объявления их результатов. |
He added that Paraguay was the only country in Latin America's Southern Cone without an amnesty law and welcomed the clear constitutional prohibition on torture. |
Он отметил также, что, в отличие от остальных стран Южного конуса в Латинской Америке, в Парагвае нет закона об амнистии, и выразил удовлетворение по поводу наличия в Конституции Парагвая четких положений о запрещении применения пыток. |
In October 2006, the UNODC Regional Office for Brazil and the Southern Cone paid $2,503,594 more than the allotment for a project. |
В октябре 2006 года Региональное отделение ЮНОДК для Бразилии и Южного конуса израсходовало на 2503594 долл. США больше, чем сумма выделенных ассигнований на проект. |
This principle will be followed in all states except Southern Kordofan (Kadugli), where the State Coordinator will be a P-4 (existing post). |
Такому принципу будут следовать во всех штатах, за исключением Южного Кордофана (Кадугли), где координатором на уровне штата будет сотрудник на должности класса С4 (существующая должность). |
In Southern Darfur, tribal conflict and failed crop harvests in the Buram area forced up to 6,000 civilians to flee towards camps for internally displaced persons in Nyala. |
Что касается Южного Дарфура, то из-за племенной вражды и невозможности собрать урожай в районе Бурам до 6000 мирных жителей были вынуждены искать спасения в лагерях для внутренне перемещенных лиц в Ньяле. |
In the Three Areas, irregularities were reported in parts of Southern Kordofan after the Deputy Governor issued a decree to boycott the census. |
По сообщениям, в «трех районах» были отмечены нарушения в отдельных частях Южного Кордофана после того, как заместитель губернатора издал указ о бойкотировании переписи населения. |
They submit that it should be assumed that if the current regime remains in place, members of the Southern Movement would be at a real and imminent risk of being exposed to reprisals. |
Они считают, что в случае сохранения нынешнего режима активисты Южного движения будут подвергаться реальной и неотвратимой опасности преследований. |
That was the Assistant Attorney General, the US Attorney for the Southern District, and the Deputy Director of the FBI on the phone. |
Это был помощник генерального прокурора, прокурор южного региона и заместитель начальника ФБР. |
18 years worth of satellite imagery from Southern Somalia, courtesy of the Central Intelligence Agency. |
18 лет спутниковой съемки Южного Сомали, прямиком из ЦРУ, |
It is the birthplace of Billy Graham, and is also the historic seat of Southern Presbyterianism, but the changing demographics of the city's increasing population have brought scores of new denominations and faiths. |
Это родина Билли Грэма, а также историческая резиденция Южного пресвитерианства, но демографические изменения и растущее население города принесли десятки новых конфессий и вероисповеданий. |
During the counter-offensive of the Southern Front in Northern Tavria, the army occupied Perekop and facilitated the advance of the 1st and 2nd Cavalry armies. |
В период контрнаступления Южного фронта в Северной Таврии армия заняла Перекоп и содействовала наступлению 1-й и 2-й Конных армий. |
This time the festival is dedicated to the northern province of Alto Adige, which is traditionally considered to be a part of Southern Tirol (Sud Tirol). |
На сей раз, фестиваль посвящен северной провинции Alto Adige, которая традиционно считается частью Южного Тироля (Sud Tirol). |
Some countries, notably Brazil and Uruguay, reported that they had participated in discussions on international migration within the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). |
Некоторые страны, в частности Бразилия и Уругвай, сообщили о том, что они приняли участие в обсуждении в рамках Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) вопроса о международной миграции. |
The other project, under the Southern Cone memorandum of understanding on regional drug control cooperation, will sponsor additional research studies on drug abuse. |
В рамках другого проекта, осуществляемого в соответствии с меморандумом о договоренности стран Южного Конуса в отношении регионального сотрудничества в области контроля над наркотиками, будет оказываться поддержка дополнительным научным исследованиям по проблеме злоупотребления наркотиками. |
In the same spirit, at the national level, several NSIs from Southern Mediterranean countries are actively launching projects that directly refer to the Conclusions of Montreux. |
В этом же духе, на национальном уровне, некоторые НСИ из стран региона Южного Средиземноморья начали активную работу по реализации проектов, которые имеют непосредственное отношение к выводам, сделанным в Монтрё. |
Southern Kordofan and Blue Nile State fought beside the SPLA during the war but were separated from the south during the peace negotiations and received agreements which did not satisfy their demands. |
Жители Южного Кордофана и штата Голубой Нил во время войны сражались на стороне НОАС, однако эти штаты были отделены от Юга в ходе мирных переговоров и попали под действие соглашений, которые не обеспечивали удовлетворение их требований. |
We welcome the decision of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) to make all the countries of that region into a nuclear-weapon-free zone. |
Мы с удовлетворением отмечаем решение, принятое Общим рынком стран южного Конуса (МЕРКОСУР) и направленное на то, чтобы превратить все страны нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия. |
Financial assistance from United Nations Development Fund for Women in 2006 for our capacity building work in the Southern Cone on the Convention of Belem do Para. |
Финансовая помощь от Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, предоставленная в 2006 году, для нашей работы по наращиванию потенциала в странах Южного Конуса по реализации положений Конвенции Белем-ду-Пара. |
Is Venus to the left or right of the Southern Cross? |
Венера справа или слева от Южного Креста? |
The question of how to transfer know-how and assist the countries in the troubled regions of South-Eastern Europe, or the Southern Caucasus or Central Asia, was also considered. |
Был также рассмотрен вопрос передачи «ноу-хау» и оказания помощи неблагополучным регионам Юго-Восточной Европы, Южного Кавказа и Средней Азии. |
In the very first stage of the operations so to be commenced it is stated that the Southern Area Force would annihilate enemy fleets in the Philippines, British Malaya and the Netherlands East Indies area. |
Приказ гласит, что на начальной стадии предстоящих операций соединения южного района уничтожат вражеские флоты в районе Филиппин, Британской Малайи и Голландской Ост-Индии. |
Glory to the heroes of ourcountry The happy land of the Southern Cross |
Слава героям нашей страны счастливой земле Южного Креста. |
Head of delegation, workshop on the implementation of the Conservation Management Plan for the Southern Right Whale South-West Atlantic Population, April 2013 |
Глава делегации на Практикуме по осуществлению Плана сохранения южного кита в юго-восточной части Атлантического океана, апрель 2013 года |