Crises in three of the four Southern Common Market economies grew more serious. |
Экономические кризисы в трех из четырех членов Общего рынка стран Южного Конуса обострились. |
The Wali of Southern Darfur established a committee to investigate the attack and announce its findings within 15 days. |
Вали Южного Дарфура создал комитет, которому поручено расследовать обстоятельства нападения и в 15-дневный срок огласить свои выводы. |
Course on fundamental rights - Southern Illinois University Law School, Carbondale, United States of America, 1992. |
Курс по основным правам, Университет Южного Иллинойса, юридический факультет, Карбондейл, Соединенные Штаты Америки, 1992 год. |
Distinguished Visiting Professor on Comparative Law at Southern Methodist University School of Law (1998 to 2001). |
Приглашенный почетный преподаватель факультета права Южного методистского университета, Даллас, Техас (1997 - 2001 годы). |
President of the Law Institute of the Americas at Southern Methodist University, Dallas, Texas (1997 to date). |
Директор Института права стран Америки Южного методистского университета, Даллас, Техас (с 1997 года по настоящее время). |
We attach great importance to furthering a dialogue between the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and the integration processes in Africa. |
Мы придаем серьезное значение развитию диалога между Общим рынком стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и интеграционными процессами в Африке. |
Our determination to pursue South-South cooperation is shown by the growing cooperation between SADC and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). |
Наша решимость продолжать сотрудничество Юг-Юг проявляется в растущем сотрудничестве между САДК и Общим рынком стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
The Economic Community of West African States and the Southern Cone Common Market in South America are examples of visa-free zones. |
Примерами безвизовых зон являются Экономическое сообщество западноафриканских государств и Общий рынок стран Южного Конуса в Южной Америке. |
In addition, the spillover from the troubled Brazilian economy has been especially forceful in the Southern Cone. |
Кроме того, в странах Южного Конуса особенно сильно ощущались последствия неблагоприятного положения в экономике Бразилии. |
Three regional programmes: Brazil and the Southern Cone; the Caribbean; and Mexico and Central America. |
Три региональные программы: Бразилия и страны Южного конуса; Карибский бассейн; Мексика и Центральная Америка. |
The revised modalities provide for special flexibilities for SACU and the Southern Common Market. |
Пересмотренный режим предусматривает предоставление особых гибких условий ТСЮА и Общему рынку "Южного конуса". |
This category included the four countries members of the Southern Common Market. |
В эту категорию входили четыре члена Общего рынка стран Южного Конуса. |
Enhancing external trade with other partners, including developing countries, has been one of the main objectives of the Southern Common Market. |
Укрепление внешней торговли с другими партнерами, включая развивающиеся страны, является одной из основных целей Общего рынка стран Южного Конуса. |
Moreover, the sessions of the Sub-Commission would then be able to better accommodate the schedules of the experts of the Southern Hemisphere. |
Кроме того, такой порядок проведения сессии Подкомиссии позволил бы более полно учитывать степень загруженности экспертов из стран Южного полушария. |
The UNDCP programme for Brazil and the Southern Cone countries was elaborated with the respective Governments, and is based on agreed priorities. |
Программа ЮНДКП для Бразилии и стран Южного конуса была разработана совместно с соответствующими правительствами и основана на согласованных приоритетах. |
Prolonged detention is quite common in the SPLM-controlled area in Southern Kordofan. |
В контролируемых НОДС районах Южного Кордофана длительное содержание людей под стражей является обычным явлением. |
Assessments have been carried out and work programmes established for Central Asia, South-Eastern Europe and the Southern Caucasus. |
Были проведены соответствующие оценки и подготовлены программы работы для Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Южного Кавказа. |
Mediation by His Holiness the Pope concerning the Southern Region (Argentina/Chile), 1979-1985. |
Посредничество Его Святейшества Папы в отношении Южного района (Аргентина против Чили), 1979 - 1985 годы. |
Found in the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in fish oil and feed. |
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб. |
In addition, the high level of fishing could have an adverse impact on the Southern Ocean ecosystem. |
Кроме того, высокие объемы вылова могут оказать отрицательное воздействие на всю экосистему Южного океана. |
It indicated that CCAMLR scientists estimated in 1997 that illegal fishing vessels alone had killed over 100,000 Southern Ocean seabirds annually. |
Она указала, что ученые ККАМЛР подсчитали в 1997 году, что только суда, ведущие незаконный промысел, губят более 100000 морских птиц Южного океана ежегодно. |
That police station, which serves as the Southern Divisional Police Headquarters, was opened in August 2000. |
Этот полицейский участок, выполняющий функции штаб-квартиры полиции Южного округа, был открыт в августе 2000 года. |
At the national level, 1,039 Southern Sudanese were recruited by the National Civil Service Commission. |
На национальном уровне на службу Национальной комиссией по гражданской службе было принято 1039 жителей Южного Судана. |
Progress was also made on the international bathymetric charts of the Southern Ocean. |
Кроме того, был достигнут прогресс в деле составления международных батиметрических карт Южного океана. |
However, insecurity in parts of Southern Darfur caused the suspension or scaling down of humanitarian operations in some areas. |
Однако отсутствие безопасности в районах Южного Дарфура привело к приостановлению или сокращению масштабов гуманитарных операций в некоторых районах. |