| At the Joint Implementation Meeting of 21 October, the Wali of Southern Darfur claimed that more than 70,000 internally displaced persons, had returned to their homes. | На заседании Совместного механизма осуществления 21 октября вали Южного Дарфура утверждал, что свыше 70000 вынужденных переселенцев вернулись в свои родные места. |
| The Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna will cover travelling expenses for developing countries that would like to be observers at its meetings. | Комиссия по сохранению южного синего тунца будет оплачивать путевые расходы развивающихся стран, которые выражают желание присутствовать на ее совещаниях в качестве наблюдателей. |
| He was charged by the US attorney's office of the Southern District of New York with violation of the Foreign Corrupt Practices Act of 1974 and with money laundering. | Прокурором Южного округа Нью-Йорка ему было предъявлено обвинение в нарушении Закона об иностранной коррупции 1977 года и отмывании денег. |
| On the base of the investigations, department deals with the publication, preserving Southern Azerbaijan folklore samples and defining their problems as scientific themes. | На основании исследований отдел занимается публикацией, сохраняя образцы фольклора Южного Азербайджана и определяя их проблемы как научные темы. |
| At the moment in the building is located Campus "A" of the Engineering and Technology Academy of the Southern Federal University). | В настоящий момент в здании расположен Корпус «А» Инженерно-технологической академии Южного федерального университета (бывший радиоинститут). |
| Thus, up to 50,000 Red Army soldiers, about half of all forces of the Southern Soviet Front, were ready for action against the Voronezh group. | Таким образом, для действий против Воронежской группы предназначалось до 50 тысяч бойцов - около половины всех сил Южного советского фронта. |
| It is sporadically distributed from North-Eastern India, Bangladesh and Central Nepal to Southern China, through the Malay Peninsula all the way to areas of Sumatra. | Периодически встречается от Северо-Восточной Индии и Центрального Непала до Южного Китая, Малаккского полуострова через всю дорогу в районы Суматры. |
| The second attempt was organized by Georgia Governor Button Gwinnett with minimal help from the new commander of the Southern Department, Robert Howe, in 1777. | Вторую попытку организовал губернатор Джорджии Баттон Гвиннет с минимальной помощью нового командующего войсками Южного контингента, Роберта Хау, в 1777 году. |
| In 2015, she obtained her MSc in Community Economic Development via a joint-programme between the Open University of Tanzania and the Southern New Hampshire University. | В 2015 году она получила степень магистра в области экономического развития посредством совместной программы Открытого университета Танзании и Университета Южного Нью-Гемпшира. |
| Their new sound carried R&B influences, while their original versions were influenced by Southern rock and blues. | На новых версиях чувствуется R&B влияние, в отличие южного рок звучание оригиналов. |
| The series' protagonist is Korra, a 17-year-old woman from the Southern Water Tribe who is the incarnation of the Avatar after Aang's death. | Главный герой сериала - 17-летняя девушка из Южного племени воды Корра - следующий за Аангом аватар в цикле воплощений. |
| Work of Dharmapala and theosophists contributed to the revival of Buddhism in Sri Lanka and other countries of the Southern Buddhism. | Работа Дхармапалы и теософов способствовала возрождению буддизма в Шри-Ланке и других странах Южного буддизма. |
| I have an important work commitment at Southern Legacy University. | Я меня будет важная работа в университете южного наследия |
| The mission was accompanied in Kadugli district by the same members of the Peace and Resettlement Administration of Southern Kordofan and Government of Sudan officials from Khartoum. | В Кадугли миссию сопровождали те же самые представители Администрации по вопросам мира и расселения Южного Кордофана и должностные лица правительства Судана чиновники из Хартума. |
| Efforts must be made to find a viable, safe, humane, dignified and early solution for the refugees from Southern and Northern Kivu. | Следует предпринять усилия для поиска эффективного, надежного, гуманного, приемлемого и скорейшего решения проблемы беженцев из Южного и Северного Киву. |
| Filmed in and around Sydney, the program is produced by Southern Star Group with the assistance of Screen Australia and the New South Wales Government. | Съёмки велись вокруг окрестностей Сиднея, группой Southern Star Groupruen при поддержке Screen Australiaruen и правительства Нового Южного Уэльсаruen. |
| Intraregional trade, in particular in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), continued to be by far the most dynamic element in the region's trade. | Наиболее динамичным элементом торговли региона оставалась внутрирегиональная торговля, в частности в рамках Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
| I have the honour to write to you in Paraguay's capacity as current President of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). | Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству в качестве временного председателя Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
| With the internationalization and regionalization of the entrepreneur associations in the Southern Cone at the first business fair in Uruguay, the executing organization was compelled to regionalize the programme. | В результате интернационализации и регионализации ассоциаций предпринимателей стран южного конуса в ходе первой деловой ярмарки в Уругвае организация-исполнитель была вынуждена перевести программу на региональную основу. |
| Paraguay's foreign policy is based primarily on regional economic integration, at the centre of which is the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). | Внешняя политика Парагвая основывается на региональной экономической интеграции, в центре которой находится Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР). |
| In this regard, the countries of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) are convinced that our integration process contributes to a true liberalization of trade. | В этой связи члены Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР) убеждены, что наш интеграционный процесс способствует истинной либерализации торговли. |
| Concerning Abdul Latif Idris Ismail, the Government indicated that the Southern Cairo Public Prosecutor had not found any reports or complaints concerning this person. | В отношении Абдула Латиф Идрис Исмаила правительство указало, что государственный прокурор Южного Каира не обнаружил никаких заявлений или жалоб, касающихся данного лица. |
| New Zealand expressed serious concern, however, about the rapid development of large-scale illegal and unregulated fishing for Antarctic toothfish over the past year in areas of the Southern Ocean. | Однако Новая Зеландия выразила серьезную обеспокоенность по поводу стремительного развития широкомасштабного незаконного и нерегулируемого рыбного лова антарктического клыкача в течение прошедшего года в районах Южного океана. |
| The American academic Justin McCarthy adduces the following facts about the settlement of the Southern Caucasus and, in particular, Azerbaijan, by Armenians. | В труде американского ученого Джастина Маккарти приведены следующие данные о заселении Южного Кавказа, а точнее Азербайджана, армянами. |
| Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) | Комиссия по сохранению южного голубого тунца (ККСБТ) |