| There remained restrictions on humanitarian staff and cargo entering the southern sector by air from outside the Sudan except from Lokichoggio, Kenya. | Сохраняются ограничения в отношении въезда гуманитарных сотрудников и ввоза грузов в южный сектор воздушным путем из-за пределов Судана, за исключением персонала и грузов, прибывающих из Локичокио, Кения. |
| Positive developments continued in Southern Kordofan State. | Позитивные тенденции в развитии событий в штате Южный Кордофан сохранились. |
| The effect of the maritime fur trade in Southern China by itself was probably not great. | Влияние морского промысла пушнины на южный Китай само по себе было незначительным. |
| 3.1 Popular consultation is a democratic right and mechanism to ascertain the views of the people of Southern Kordofan/Nuba Mountains and Blue Nile States on the comprehensive agreement reached by the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement. | 3.1 Народные консультации являются демократическим правом и служат механизмом выявления мнений жителей штатов Южный Кордофан и Голубой Нил о всеобъемлющем соглашении, достигнутом правительством Судана и Суданским народно-освободительным движением. |
| They bought Southern Kuzbass, Mezhdurechenskugol and a number of other companies in the late 1990s. | В конце 1990-х они купили «Южный Кузбасс», «Междуреченскуголь» и ряд других компаний. |
| It is at the southern end of the Trastevere district, close to the districts of Marconi and Portuense. | Это в южной части района Трастевере, рядом с районами Маркони и Портуэнсе. |
| FAO is also implementing a technical capacity-building project, aiming at improving nutrition and household food security in northern Shoa and the southern zone of Tigray. | ФАО занимается также реализацией проекта создания технического потенциала, цель которого состоит в улучшении рациона питания и продовольственной безопасности домашних хозяйств на севере провинции Шоа и в южной части провинции Тыграй. |
| The lack of water, food and shelter could increase insecurity, particularly in large, volatile camps such as the Kalma and Muhajariya camps, in southern Darfur. | Нехватка воды, продовольствия и крова может обострить обстановку в плане безопасности, особенно в таких крупных и нестабильных лагерях, как Калма и Мухаджари, расположенных в южной части Дарфура. |
| The Bureau of the Commission includes a representative from each of the five subregions of the continent, namely, North, East, Southern, West and Central Africa. | В состав бюро Комиссии входит по одному представителю от каждого из пяти субрегионов континента: Северной, Восточной, южной части, Западной и Центральной Африки. |
| For example, South Africa is active in the Southern African Police Chiefs Co-operation Organisation which has Legal and Operational Subcommittees, in which issues such as anti-terrorism legislation, firearms, explosives and other related issues are addressed. | Например, Южная Африка принимает активное участие в деятельности Организации регионального сотрудничества начальников полиции стран южной части Африки, которая имеет юридические и оперативные подкомитеты, где рассматриваются такие вопросы, как законодательство о борьбе с терроризмом, огнестрельное оружие, взрывчатые вещества и другие соответствующие вопросы. |
| On the territory of Russia is distributed in the south of Sakhalin Oblast and on the southern Kuril Islands. | На территории России распространён в на юге Сахалинской области и на южных Курильских островах. |
| Also according to UNHCR, in 2007 it will support around 30 of the Government's social development centres located in affected areas in providing essential services to the most destitute and affected populations in southern Beirut, South Lebanon and the Bekaa Valley. | Также согласно УВКБ в 2007 году оно окажет поддержку примерно 30 созданным правительством центрам социального развития, расположенным в пострадавших районах, в деле оказания важнейших услуг наиболее обездоленным и пострадавшим группам населения в южной части Бейрута, на юге Ливана и в долине Бекаа. |
| The economy did not begin to recover until 1897, and after a multiple year slump the property market in southern California began to recover. | Восстановление экономики произошло только в 1897 году, тогда же остановилось падение рынка недвижимости на юге Калифорнии. |
| Though Ata-Zhurt won the plurality of the vote, especially with their southern stronghold, an electoral official said they barely overcame the 0.5% barrier in Bishkek and in Chuy province. | Хотя Атажурт получил множество голосов, особенно на юге, в избирательной комиссии сказали, что они едва преодолели 0,5 % барьер в Бишкеке и Чуйской области. |
| In 2002, IR Pakistan, in conjunction with UNHCR, conducted a project in Bhalochistan to assist people affected by the drought and conflict in southern Afghanistan. | В 2002 году отделение ИО в Пакистане совместно с УВКБ осуществило в провинции Белуджистан проект по оказанию помощи лицам, пострадавшим в результате засухи и конфликта на юге Афганистана; |
| Over the last 20 years, the assets and employees of Southern transnational corporations have increased eighteen-fold and threefold, respectively. | За последние 20 лет стоимость активов и численность сотрудников транснациональных корпораций стран Юга увеличились, соответственно, в восемнадцать и три раза. |
| Global production networks and Southern foreign direct investment (FDI) are other factors that can lead to more successful transfers of technology and technological development in developing countries. | Другими факторами, которые могут способствовать более успешной передаче технологий в развивающиеся страны и их технологическому развитию, являются глобальная производственная кооперация и прямые иностранные инвестиции (ПИИ) стран Юга. |
| These complementarities allow individual developing countries to identify and exploit niche comparative advantages in the production of certain goods and supply of specific services in regional and interregional Southern markets. | Такая взаимодополняемость позволяет отдельным развивающимся странам выявлять и использовать нишевые сравнительные преимущества в производстве определенных товаров и в поставке конкретных услуг на региональные и межрегиональные рынки стран Юга. |
| Platform three will provide a roster of Southern experts, enabling various organizations of the United Nations system to draw on the expertise in the South in their policy and programming work. | Платформа 3 будет обеспечивать ведение реестра специалистов из стран Юга и таким образом будет создавать различным организациям системы Организации Объединенных Наций возможность использовать в своей работе по разработке политики и программ интеллектуальный потенциал стран Юга. |
| It was suggested that sub-Saharan Africa should integrate more with Southern export markets and avail the opportunities that arose due to Southern-led technical innovations. | Было высказано мнение о том, что странам Африки, расположенным к югу от Сахары, следует активнее интегрироваться с экспортными рынками стран Юга и пользоваться теми возможностями, которые появляются благодаря инновационной деятельности в технической сфере в странах Юга. |
| Currently, the regions most severely being affected by acidification from N range from southern Scandinavia to the British Isles and to Eastern Europe. | На сегодняшний день от азотного подкисления в наибольшей степени страдает ряд конкретных районов, включая юг скандинавских стран, Британские острова и Восточную Европу. |
| It was not passed until March 1865, by which time it was too late to salvage the Southern cause. | Конгресс Конфедерации не пошёл на эти меры вплоть до марта 1865 года, но к тому времени было уже слишком поздно, чтобы спасти Юг от краха. |
| Moreover, capturing Mariupol would keep open the option of conquering southern Ukraine, including Odessa, and extending Russian control all the way to Transnistria, Russia's illegal enclave in Moldova. | Кроме того, захватив Мариуполь оставит открытой возможность завоевать юг Украины, в том числе Одессу, расширив российский контроль на всем пути к Приднестровью, создав незаконный анклав России в Молдове. |
| This would serve to increase understanding that a distinction between "northern" and "southern" threats is an illusion. | Это помогло бы более четко понять, что различие между угрозами, с которыми сталкивается «Север», и угрозами, с которыми сталкивается «Юг», является иллюзорным. |
| Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods. | На нее повлияло множество факторов. Промышленники Севера использовали протекционистские тарифы, чтобы Юг не мог покупать недорогие европейские товары. |
| The Southern regiments were entrenched in this area at the apex of the line. | Полки южан были закреплены в этой области на вершине линии. |
| After the war, he contributed to reconciliation of the South with the North, but remained a symbol for Southern pride. | После войны он способствовал примирению Юга с Севером, тем не менее, сохранив уважение со стороны южан. |
| The southern resistance however failed. | Но сломить сопротивление южан не удалось. |
| Before the American Civil War, Southern defenders of African American slavery invoked the concept of wage slavery to favorably compare the condition of their slaves to workers in the North. | До Гражданской войны в Америке защитники рабства из южан использовали концепцию наемного рабства для того, чтобы показать схожесть положения своих рабов с положением рабочих Севера, причём сравнение происходило не в пользу последних. |
| The immediate causes of the mutiny were a trial of a southern member of the national assembly and an allegedly false telegram urging northern administrators in the South to oppress Southerners. | Поводом к восстанию стал судебный процесс над южанином-депутатом Национального собрания, а также подложные телеграммы, призывавшие мусульманских чиновников на юге угнетать южан. |
| The Southern Railway was particularly successful at promoting itself to the public. | Southern Railway была особенно успешна в рекламе. |
| The Southern Railway also built two mixed-traffic electric locomotives, numbered CC1 and CC2 under Bulleid's numbering system. | Southern Railway построила два электровоза, получивших номера CC1 и CC2 по новой системе нумерации Буллида. |
| On 18 May 1973, her hulk was sold to Southern Scrap Material Co. Ltd., New Orleans, La. | Продан 8 мая 1972 года фирме «Southern Scrap Material Co. LTD.» в Новый Орлеан и разобран на слом. |
| They then proceeded to the Persian Gulf in support of Operation Southern Watch. | В том же 1992 году совершил поход в Персидский залив, участвовал в поддержке операции Southern Watch. |
| These were set in a triangular formation to reduce visibility of exhaust from the air in response to attacks made by low-flying aircraft on Southern Railway trains. | Размещённые в виде треугольника, они уменьшали заметность дыма с воздуха, что было ответом на атаки поездов Southern Railway низколетящими самолетами. |
| Sicily is a large island off the Southern Italian coast. | Сицилия - это большой остров у южного итальянского побережья. |
| In the Southern Ocean, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources supports working groups on ecosystem monitoring and management and on incidental mortality associated with fishing operations. | Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики оказывает поддержку рабочим группам по вопросам мониторинга экосистем Южного океана и управлению ими, а также по вопросам случайной гибели морских организмов в связи с рыболовным промыслом. |
| Another important finding indicated that the convergence zone between the warm tropical waters of the North and the cold waters of the Southern Ocean might be a very important area for juvenile fish, and might therefore require concentrated conservation efforts. | Согласно еще одному существенному выводу, зона конвергенции теплых тропических вод с севера и холодных вод Южного океана может оказаться весьма важным районом для молоди и, соответственно, может потребовать целенаправленных усилий по сохранению. |
| The "white city" that shimmers with its characteristic white houses. An ancient labyrinth of steep stairways and intricate pathways shimmers under the southern sun. | Античный лабиринт крутых лестниц и запутанных улочек, сияющий под лучами южного солнца. |
| As regards the Southern Common Market (Mercosur), apart from the economic-commercial integration, many other political and social fora started to be part of its agenda. | В отношении Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР) следует отметить, что помимо осуществления торгово-экономической интеграции в его повестку дня включено проведение многочисленных форумов по другим политическим и социальным вопросам. |
| The Southern Gas Project was due to be completed on 10 May 1985. | Строительство "Сазерн гэс проджект" должно было быть завершено 10 мая 1985 года. |
| 113/ Southern African Report (Johannesburg), 26 March 1993. | 113/ "Сазерн Африкан рипорт" (Йоханнесбург), 26 марта 1993 года. |
| These plans have been highly successful, as can be seen from the establishment of numerous universities throughout the Republic (there were a total of 12 in 1993, not counting the Southern Valley University which was established in 1994). | Эти планы реализуются весьма успешно, о чем свидетельствует создание многочисленных университетов в Республике (в 1993 году их было в общей сложности 12, не считая университета "Сазерн Вэлли", который был основан в 1994 году). |
| As president of Southern Gulf Bank, I intend to protect my customers' privacy... | Как президент банка "Сазерн Галф", я намерен защищать тайну частной жизни моих клиентов... |
| Southern Diaspora Research and Development Center | Организация «Сазерн диаспора рисерч энд девелопмент сентер» |
| Mr. Domenico Maiello, Norfolk Southern, Italy, then made a comprehensive presentation on the "International Coal Trade and Price Developments in 2002". | Затем представитель компании "Норфолк саузерн", Италия, г-н Доменико Маиэлло, выступил с всесторонним докладом на тему "Международная торговля углем и динамика цен в 2002 году". |
| Mr Domenico Maiello, Manager, Italy Norfolk Southern, Italy, then made a comprehensive presentation on the 'Dynamics of Coal Prices' including recent trends in the global coal trade and development of coal prices in 2001. | Затем с обширным докладом на тему "Динамика цен на уголь" выступил менеджер компании "Итали норфолк саузерн", Италия, г-н Доменико Маиэлло, который охарактеризовал в нем последние тенденции мировой торговли углем и изменения цен на уголь в 2001 году. |
| Twenty-four contracts pertaining to Southern Refineries and 17 pertaining to Southern Petroleum have been on hold for more than four months. | Рассмотрение 24 контрактов, касающихся компании "Саузерн рифайнериз", и 17 контрактов, касающихся компании "Саузерн петролиум", отложено более четырех месяцев тому назад. |
| The representatives of the United States and the United Kingdom have also placed on hold contracts for materials and equipment for all of Southern Petroleum's communications systems, despite their close linkage with the control and metering of the pumping and exportation of crude oil. | Представители Соединенных Штатов и Соединенного Королевства отложили также рассмотрение контрактов на поставку материалов и оборудования для всех коммуникационных систем компании "Саузерн петролиум", несмотря на то, что они напрямую связаны с системами управления и измерения, используемыми в процессе перекачки и экспорта сырой нефти. |
| Inspired by the culture behind short rugby tours he organised his first tour in 1889 with Clapham Rovers, which was followed by an 1890 tour with an invitational team calling themselves the Southern Nomads. | Вдохновлённый культурой коротких регбийных турне, Карпмейл организовал в 1889 году своё первое турне с клубом «Клэпем Роверс», а затем в 1890 году провёл ещё одно турне со сборной командой под названием «Саузерн Номадс» (англ. Southern Nomads). |
| Her colleagues at the school included Jane Sutherland and Clara Southern. | Ее коллегами в школе были Джейн Сазерленд и Клара Саутерн. |
| Rehman chose Southern ahead of several other offers from around the world, citing the lure of working with head coach Cheng Siu Chung as the main attraction. | Рехман выбрал клуб Саутерн среди многих предложений со всего мира, ссылаясь на желание поработать с тренером Ченг Сиу Чунгом, как главную причину. |
| On 14 June 2017, Rehman announced via his Twitter page that he had signed with Southern, returning to Hong Kong for the first time since 2013. | 14 июня 2017, Рехман сообщил на своей странице в Twitter, что подписал контракт с клубом Саутерн, и вернулся в Гонконг впервые с 2013 года. |
| On 12 November 2009, after an arbitration process between themselves and South Africa's Southern Kings, Victoria was awarded the 15th Super Rugby licence, as it was considered more financially viable to SANZAR. | 12 ноября 2009 года, по итогам арбитражного процесса между «Саутерн Кингз» и регбийными делегатами Виктории обладателями пятнадцатой лицензии стали австралийцы, так как они смогли предоставить лучшие финансовые гарантии. |
| Southern Pacific Properties Limited v. | Компания «Саутерн пасифик пропертиз, лимитед» против Арабской Республики Египет |
| The SADC is a group of many southern African countries who have banded together in order to try to improve their individual socioeconomic status. | САДК является группой из южноафриканских стран, которая призвана попытаться улучшить индивидуальный социально-экономический статус каждого из своих участников. |
| In order to resolve the problems in the south, the Ottoman representatives invited Albanian southern leaders to a meeting in Tepelenë on 18 August 1911. | Чтобы решить проблемы на юге, представители Османской империи пригласили южноафриканских лидеров на встречу в Тепелене 18 августа 1911 года. |
| We applaud the work of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in five East African and southern African States, including mine, in helping to quickly generate data from modelling studies on HIV/AIDS transmission. | Мы высоко оцениваем работу, проделанную Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в пяти восточноафриканских и южноафриканских государствах, включая мою страну, с целью оказания помощи в быстром получении результатов при помощи моделирования исследований, посвященных передаче инфекции. |
| One group of Southern African Khoe-San peoples, the Khoekhoe or Namas, absorbed the East African sheep and cattle culture. | Одна группа южноафриканских народов кой-сан, кой-кой, или намас, переняла восточноафриканскую культуру овцеводства и скотоводства. |
| The success is now being extended to francophone countries and southern African countries. | Положительный опыт, накопленный в этих вопросах, в настоящее время начинает использоваться во франкоязычных и южноафриканских странах. |
| That had been the basis for the struggle for independence in the southern African subregion. | Именно эти принципы лежали в основе борьбы за независимость в южноафриканском субрегионе. |
| In this regard, South Africa's development trajectory cannot be separated from that of its neighbours in the southern African region nor from the continent as a whole. | В этой связи путь развития Южной Африки невозможно отделить от пути развития ее соседей в южноафриканском регионе, а также всего континента. |
| The disaster management information system consisted of an electronic database that collected, processed and analysed information regarding disaster risk reduction, which was then disseminated to all relevant agencies in the southern African region. | Информационная система по управлению в случае бедствий состоит из электронной базы данных, обеспечивающей сбор, обработку и анализ информации, касающейся сокращения риска бедствий, распространяемой среди всех соответствующих учреждений в южноафриканском регионе. |
| The Mechanism has also explored the possible impact of arms caches in Angola and that of the broader phenomenon of the illicit circulation of small arms and light weapons in the southern region. | Механизм попытался также проанализировать возможное воздействие на ситуацию наличия тайных складов оружия в Анголе, а также такого более широкого явления, как незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений в южноафриканском регионе. |
| In the Southern African region, there are a few cross-border initiatives that have been very successful. | В южноафриканском регионе можно привести целый ряд примеров весьма успешных трансграничных инициатив. |
| On 17 October, the Prime Minister of Belgium committed his country to releasing 5.5 million euros to finance the mission of the southern African protection force in Burundi, with a further 24 million euros to follow. | Премьер-министр Бельгии объявил 17 октября об обязательстве его страны выделить 5,5 млн. евро на финансирование южноафриканской миссии по защите безопасности в Бурунди. |
| Particular reference was made to the effective contributions of the Southern African Regional Directors Team in supporting coordination measures aimed at a reduction of transaction costs and undue demands placed on national counterparts. | Особого упоминания заслужил эффективный вклад Южноафриканской группы региональных директоров в поддержку координационных мер, направленных на сокращение оперативных издержек и непомерных сложностей, возникающих у сотрудников национальных органов. |
| WMO is also working with the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), the SADC body responsible for coordinating the development of meteorological services, to secure an additional contribution of US$ 500,000 for the Harare Centre from the Belgium Government. | ВМО также сотрудничает с Южноафриканской комиссией транспорта и связи (ЮАКТС), органом САДК, ответственным за координацию развития метеорологических услуг, в целях обеспечения выделения правительством Бельгии дополнительных финансовых ресурсов в размере 500000 долл. США для деятельности Центра в Хараре. |
| Computer4Kids is a Southern African computer-education company established in 1995 with the aim of addressing the critical need for ICT training at school level. | Такие центры были созданы в школах в Западной Капской провинции, Восточной Капской провинции и в провинции Лимпопо. Computer4Kids является южноафриканской компьютерной образовательной компанией, созданной в 1995 году в целях решения важнейшей задачи подготовки по вопросам ИКТ на школьном уровне. |
| Sigma Canis Majoris was noted as a likely variable star in a list of bright southern stars studied at the Cape Observatory. | Сигма Большого Пса была отмечена как вероятная переменная звезда в перечне ярких южных звезд, изучаемых в Южноафриканской астрономической обсерватории. |