The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and the Andean Group are cases in point. |
Подтверждением этому служат Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР) и Андская группа. |
UNHCR continued to press for harmonized regional refugee legislation and procedures through participation in meetings of Southern Cone Common Market (MERCOSUR)countries. |
УВКБ продолжало отстаивать идею согласования в регионе законов и процедур, касающихся беженцев, участвуя в совещаниях стран - участниц Общего рынка Южного конуса (МЕРКОСУР). |
The Southern Common Market, Bolivia and Chile zone of peace is a reflection of the peaceful, cooperative security space necessary to our development. |
Зона мира, охватывающая Общий рынок стран Южного конуса, Боливию и Чили, является отражением мирного, взаимодействующего пространства безопасности, необходимого для целей нашего развития. |
Ms. Silveira, speaking on behalf of the Southern Common Market, said that it was important to further increase trade between countries of the South. |
Г-н Силвейра, выступая от имени Общего рынка стран Южного конуса, говорит о важности дальнейшего увеличения товарооборота между странами Юга. |
The joint participation of experts from Southern Europe as well as from the South Caucasus would provide an excellent opportunity for regional cooperation in fire management. |
Участие экспертов как из стран Южной Европы, так и стран Южного Кавказа предоставит прекрасную возможность для организации регионального сотрудничества в области борьбы с пожарами. |
Greek Cypriot teachers attend to the education of Greek Cypriot children in the area, using books and literature supplied from Southern Cyprus. |
В этом районе с детьми киприотов-греков занимаются кипрско-греческие учителя, используя книги и литературу, поступающие из Южного Кипра. |
Since 2005, some 330,000 Southern Sudanese refugees have returned to their areas of origin, including some 32,000 in 2009. |
С 2005 года порядка 330000 беженцев из Южного Судана вернулись в районы своего происхождения, в том числе приблизительно 32000 человек в 2009 году. |
During these contacts, Government officials made clear that they viewed the area of Muhajeria as vital to the security of Southern Darfur and Kordofan. |
В ходе этих контактов должностные лица правительства недвусмысленно заявили, что они рассматривают район Мухаджерии как жизненно важный для безопасности Южного Дарфура и Кордофана. |
Governors (Walis) of Northern, Southern and Western Darfur |
губернаторы (вали) Северного, Южного и Западного Дарфура |
However, we regret that this comes at a time when a ceasefire has yet to be signed for Southern Kordofan. |
Тем не менее мы сожалеем, что это происходит в период, когда до сих пор не подписано соглашение о прекращении огня для Южного Кордофана. |
UNDP continues to deliver critical technical guidance and capacity support to the Southern Kordofan government's designated peacebuilding body, the Reconciliation and Peaceful Coexistence Mechanism. |
ПРООН продолжает оказывать чрезвычайно ценные технические консультативные услуги и поддержку в укреплении потенциала специального миротворческого органа правительства Южного Кордофана, являющегося механизмом, способствующим примирению и мирному сосуществованию. |
Since my last report, the National Civil Service Commission has recommended an additional 103 Southern Sudanese candidates for appointment in the National Civil Service. |
На момент представления моего последнего доклада Национальная комиссия по гражданской службе рекомендовала дополнительно 103 кандидата из Южного Судана для назначения на должности в национальную государственную службу. |
In many areas of Southern Darfur, IDPs are forced to stay within the boundaries of their camps since venturing even a few kilometres is dangerous. |
Во многих районах Южного Дарфура ВПЛ вынуждены оставаться в пределах границ своих лагерей, поскольку удаление от них даже на несколько километров сопряжено с опасностью. |
Fighting over disputed land rights erupted in the western part of Southern Darfur between Tarjem and Beni Halba tribes, resulting in some 80 casualties. |
В западной части Южного Дарфура из-за оспариваемых прав на землю начались столкновения между племенами тарджем и бени халба, в результате которых были убиты около 80 человек. |
The man had worked for six years in the White Lake region, which is an assembly area for SPLA troops moving out of Southern Kordofan. |
Этот человек в течение шести лет работал в районе Уайт Лэйк, являющимся местом сбора войск НОАС, выступающих из Южного Кордофана. |
AAC is comprised of 12 members, appointed by the Director-General of IUCN, with expertise in Antarctic, sub-Antarctic or Southern Ocean matters. |
АКК состоит из 12 членов, назначаемых Генеральным директором МСОП, которые являются специалистами по вопросам, касающимся Антарктики, субантарктических районов или Южного океана. |
This is the case in the port of Calcutta and in most ports in West, East and Southern African and Latin America. |
Примерами в этом отношении являются порт Калькутта и большинство портов западного, восточного и южного побережья Африки, а также Латинской Америки. |
For example, the member countries of the Southern Core Common Market would form one bloc and the signatories of the Pacto de Cartagena another. |
Например, государства-члены Общего рынка стран Южного Конуса образуют один блок, а страны, подписавшие Картахенское соглашение - другой. |
In 1998/1999 RBLAC will launch three subregional reports for the Central America, Andean and Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) subregions. |
В 1998-1999 годах РБЛАК подготовит три субрегиональных доклада для Центральной Америки, Андского субрегиона и субрегиона Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
The Government of South Sudan was behind all the acts of aggression in Southern Kordofan, which it supported with arms and materiel. |
За всеми этими актами агрессии в Южном Кордофане стояло правительство Южного Судана, которое оказывало помощь в виде поставок оружия и материальных средств. |
Reported cases of illicit firearms trafficking in the Southern Cone involve weapons produced both within and outside the subregion. |
Зарегистрированные случаи незаконного оборота огнестрельного оружия в странах Южного конуса связаны с оружием, произведенным как в странах субрегиона, так и других странах. |
Audit of Regional Office for Brazil and Southern Cone |
Ревизия Регионального отделения для Бразилии и стран Южного Конуса |
Drug abuse and HIV prevention in the Southern Cone |
Профилактика злоупотребления наркотиками и ВИЧ-инфекции в странах Южного конуса |
As you can see, I was just two credits short at Southern Illinois, and... |
Как видите, мне не хватило всего лишь два кредита, чтобы окончить университет Южного Иллинойса, и... |
They also raise fundamental questions about exactly "whose development" is being promoted, the participation of Southern voices, and whether these types of regulation can really transform business as usual. |
Они поднимают также такие фундаментальные вопросы, как, например, о том, «чье конкретно развитие» стимулируется, об учете мнений стран Южного полушария, и о том, способны ли данные виды регулирования реально трансформировать бизнес в обычном порядке. |