It is possible that areas such as the waters off southern France offer a habitat suitable for sharks of all ages. |
Вполне возможно, что такие области, как воды южного побережья Франции, подходят для испанских акул-пилохвостов всех возрастов. |
The ship soon ran aground near Isle of Pines off the southern coast of Cuba, losing the entire cargo. |
Вскоре корабль сел на мель около острова Хувентуд в районе южного побережья Кубы, потеряв весь груз. |
The southern Maya lowlands are generally regarded as encompassing northern Guatemala, southern Campeche and Quintana Roo in Mexico, and Belize. |
Южно-майяская низменность обычно рассматривается как охватывающая регионы северной Гватемалы, южного штата Кампече и Кинтану-Роо в Мексике и Белизе. |
The Rizeigat are mainly found in the southern parts of Southern Darfur. |
Племя ризеигат проживает в основном в южной части Южного Дарфура. |
10,000 square kilometers, tens of thousands of islands flung like jewels upon the southern sea. |
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря. |
The presence and variability of sea ice around Antarctica constitute one of the most salient characteristics in the southern hemisphere. |
Наличие морского льда и изменчивость ледовой обстановки вокруг Антарктиды являются одной из наиболее отличительных особенностей Южного полушария. |
This will protect and strengthen considerable investments made in improving livestock health from the southern sector since 1989. |
Это даст возможность защитить и повысить отдачу значительных инвестиций в улучшение состояния здоровья скота, сделанных из южного сектора за период с 1989 года. |
The meeting noted that the stock of southern bluefin tunas remained severely depleted, with the parental stock at its lowest level ever. |
Совещание отметило, что запасы южного голубого тунца по-прежнему сильно истощены, при этом родительское поголовье находится на самом низком уровне за всю историю. |
In this respect, we welcome Brazil's initiative to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons. |
В этой связи мы приветствуем инициативу Бразилии по превращению Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |
We affirm the objective of achieving a southern hemisphere free of nuclear weapons. |
Мы подтверждаем цель избавления Южного полушария от ядерного оружия. |
The struggle against poverty in the countries of the southern hemisphere therefore assumes particular importance in this context. |
Борьба с нищетой в странах южного полушария приобретает в этой связи особое значение в этом контексте. |
The towns along the southern coast were the most severely affected. |
Наибольший ущерб нанесен городам южного побережья. |
Entities were also encouraged to cooperate in the management of the southern bluefin tuna stock by applying the Commission's conservation and management measures. |
К субъектам также был обращен призыв сотрудничать в управлении запасами южного голубого тунца посредством соблюдения установленных Комиссий рыбоохранных и рыбохозяйственных мер. |
The May and November 1998 fighting around the southern port town of Kismayo claimed many lives. |
Так, в мае и ноябре 1998 года боевые действия в районе южного портового города Кисимайо (Кисмаю) унесли много человеческих жизней. |
His vision went beyond the borders of his country, of the Caribbean region and of the southern hemisphere. |
В своих представлениях он не ограничивался пределами своей страны, Карибского региона или Южного полушария. |
My country supports the initiatives aimed at freeing the southern hemisphere of nuclear weapons. |
Моя страна поддерживает инициативы, направленные на освобождение Южного полушария от ядерного оружия. |
We will also continue to give our support to the initiative to promote the southern hemisphere as a zone free from nuclear weapons. |
Мы также будем продолжать нашу поддержку инициативы о провозглашении Южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия. |
Some NGOs have therefore called for a temporary moratorium on all southern bluefin tuna fisheries. |
Поэтому некоторые неправительственные организации призвали ввести временный мораторий на лов южного голубого тунца. |
Along with the Antarctic Treaty, they have helped to turn the entire southern hemisphere into a consolidated nuclear-weapon-free zone. |
Вместе с Договором об Антарктике он содействовали превращению всего южного полушария в монолитную зону, свободную от ядерного оружия. |
These are important steps in our progress towards the achievement of a nuclear-weapon-free southern hemisphere, and we warmly commend them. |
Эти события являются важными шагами в направлении освобождения Южного полушария от ядерного оружия, и мы искренне приветствуем этим шаги. |
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. |
Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия. |
They include the CCSBT Authorized Vessel List, trade information scheme and an Action Plan to deter fishing for southern bluefin tuna by non-parties. |
Эти меры включают ведение списка судов, имеющих разрешения, схему информации о торговле и план действий по предотвращению промысла южного синего тунца нечленами Комиссии83. |
We also welcome the southern Sudanese mediation and the efforts made by Mr. Egeland to support it. |
Мы приветствуем также посредническую роль представителей Южного Судана, а также усилия г-на Эгеланна в ее поддержку. |
The UNICEF "Go to School" campaign has provided school supplies to 1.6 million southern Sudanese schoolchildren. |
В рамках кампании ЮНИСЕФ «Идем в школу» 1,6 миллиона школьников Южного Судана получили школьные принадлежности. |
The Barcelona Declaration is a European Union programme for promoting economic development in the southern Mediterranean region. |
Барселонская декларация представляет собой программу Европейского союза, призванную содействовать экономическому развитию в регионе южного средиземноморья. |