Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "Southern - Южного"

Примеры: Southern - Южного
It is possible that areas such as the waters off southern France offer a habitat suitable for sharks of all ages. Вполне возможно, что такие области, как воды южного побережья Франции, подходят для испанских акул-пилохвостов всех возрастов.
The ship soon ran aground near Isle of Pines off the southern coast of Cuba, losing the entire cargo. Вскоре корабль сел на мель около острова Хувентуд в районе южного побережья Кубы, потеряв весь груз.
The southern Maya lowlands are generally regarded as encompassing northern Guatemala, southern Campeche and Quintana Roo in Mexico, and Belize. Южно-майяская низменность обычно рассматривается как охватывающая регионы северной Гватемалы, южного штата Кампече и Кинтану-Роо в Мексике и Белизе.
The Rizeigat are mainly found in the southern parts of Southern Darfur. Племя ризеигат проживает в основном в южной части Южного Дарфура.
10,000 square kilometers, tens of thousands of islands flung like jewels upon the southern sea. 10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря.
The presence and variability of sea ice around Antarctica constitute one of the most salient characteristics in the southern hemisphere. Наличие морского льда и изменчивость ледовой обстановки вокруг Антарктиды являются одной из наиболее отличительных особенностей Южного полушария.
This will protect and strengthen considerable investments made in improving livestock health from the southern sector since 1989. Это даст возможность защитить и повысить отдачу значительных инвестиций в улучшение состояния здоровья скота, сделанных из южного сектора за период с 1989 года.
The meeting noted that the stock of southern bluefin tunas remained severely depleted, with the parental stock at its lowest level ever. Совещание отметило, что запасы южного голубого тунца по-прежнему сильно истощены, при этом родительское поголовье находится на самом низком уровне за всю историю.
In this respect, we welcome Brazil's initiative to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons. В этой связи мы приветствуем инициативу Бразилии по превращению Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия.
We affirm the objective of achieving a southern hemisphere free of nuclear weapons. Мы подтверждаем цель избавления Южного полушария от ядерного оружия.
The struggle against poverty in the countries of the southern hemisphere therefore assumes particular importance in this context. Борьба с нищетой в странах южного полушария приобретает в этой связи особое значение в этом контексте.
The towns along the southern coast were the most severely affected. Наибольший ущерб нанесен городам южного побережья.
Entities were also encouraged to cooperate in the management of the southern bluefin tuna stock by applying the Commission's conservation and management measures. К субъектам также был обращен призыв сотрудничать в управлении запасами южного голубого тунца посредством соблюдения установленных Комиссий рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
The May and November 1998 fighting around the southern port town of Kismayo claimed many lives. Так, в мае и ноябре 1998 года боевые действия в районе южного портового города Кисимайо (Кисмаю) унесли много человеческих жизней.
His vision went beyond the borders of his country, of the Caribbean region and of the southern hemisphere. В своих представлениях он не ограничивался пределами своей страны, Карибского региона или Южного полушария.
My country supports the initiatives aimed at freeing the southern hemisphere of nuclear weapons. Моя страна поддерживает инициативы, направленные на освобождение Южного полушария от ядерного оружия.
We will also continue to give our support to the initiative to promote the southern hemisphere as a zone free from nuclear weapons. Мы также будем продолжать нашу поддержку инициативы о провозглашении Южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия.
Some NGOs have therefore called for a temporary moratorium on all southern bluefin tuna fisheries. Поэтому некоторые неправительственные организации призвали ввести временный мораторий на лов южного голубого тунца.
Along with the Antarctic Treaty, they have helped to turn the entire southern hemisphere into a consolidated nuclear-weapon-free zone. Вместе с Договором об Антарктике он содействовали превращению всего южного полушария в монолитную зону, свободную от ядерного оружия.
These are important steps in our progress towards the achievement of a nuclear-weapon-free southern hemisphere, and we warmly commend them. Эти события являются важными шагами в направлении освобождения Южного полушария от ядерного оружия, и мы искренне приветствуем этим шаги.
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
They include the CCSBT Authorized Vessel List, trade information scheme and an Action Plan to deter fishing for southern bluefin tuna by non-parties. Эти меры включают ведение списка судов, имеющих разрешения, схему информации о торговле и план действий по предотвращению промысла южного синего тунца нечленами Комиссии83.
We also welcome the southern Sudanese mediation and the efforts made by Mr. Egeland to support it. Мы приветствуем также посредническую роль представителей Южного Судана, а также усилия г-на Эгеланна в ее поддержку.
The UNICEF "Go to School" campaign has provided school supplies to 1.6 million southern Sudanese schoolchildren. В рамках кампании ЮНИСЕФ «Идем в школу» 1,6 миллиона школьников Южного Судана получили школьные принадлежности.
The Barcelona Declaration is a European Union programme for promoting economic development in the southern Mediterranean region. Барселонская декларация представляет собой программу Европейского союза, призванную содействовать экономическому развитию в регионе южного средиземноморья.