The framework of this activity was UNIFEM's Programme "Strengthening Young Women's Leadership in the Southern Cone". |
Эта деятельность осуществлялась в рамках программы ЮНИФЕМ «Усиление руководящей роли молодых женщин в странах Южного Конуса». |
The Southern Common Market has expressed itself in those same terms on many occasions. |
Члены Общего рынка стран Южного конуса неоднократно высказывались в том же ключе. |
Southern Connecticut State, that's exciting. |
Университет Южного Коннектикута, надо же. |
But the Southern Fort still remained in Vietnamese hands. |
Тем не менее, часть территории Южного Вьетнама оказалась в руках Северного Вьетнама. |
Southern Cone Common Market (MERCOSUR) |
З. Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР) |
Manager, Foundation Studies - University Southern Queensland International College Fiji |
2004 год Руководитель, фундаментальные исследования - Международный колледж при Университете Южного Квинсленда, Фиджи. |
Southern Cone States have been at the forefront of efforts to prevent and combat illicit trafficking in conventional arms through rigorous national and subregional control frameworks. |
Государства Южного конуса были в авангарде усилий по предотвращению незаконного оборота обычных вооружений и борьбе с ним и, в частности, создали механизмы жесткого национального и субрегионального контроля. |
The interviews targeted 1,000 Southern Sudanese graduates, of which 691 were offered jobs |
Такие собеседования прошли 1000 выпускников из Южного Судана, причем из них 691 человеку была предложена работа |
The Government released the Walis of Southern and Western Darfur from their posts and appointed new Walis. |
Правительство освободило губернаторов Южного и Западного Дарфура от занимаемых должностей и назначило новых губернаторов. |
Training programmes on the rights of persons with disabilities were held for the Southern Darfur Human Rights Commission. |
Для Комиссии Южного Дарфура по правам человека были организованы программы подготовки по правам человека инвалидов. |
Thereafter, the Commission voted on the proposal to take action on the part of the draft recommendations relating to the Southern Kyushu-Palau Ridge Region. |
После этого Комиссия проголосовала по предложению о принятии решения по части проекта рекомендаций в отношении южного района хребта Кюсю-Палау. |
He recalled that a normative framework had been agreed upon in the International Land Transport Agreement, signed by all of the Southern Cone countries. |
Он напомнил о том, что нормативная база была согласована в рамках Соглашения о международных наземных перевозках, подписанного всеми странами Южного Конуса. |
The Southern Fist King submits in the first round! |
Король южного кулака проиграл в первом же раунде. |
As soon as we reach the Southern Water Tribe, we'll blast through the blockade at the main port. |
Как только мы достигнем Южного племени воды, мы прорвемся через блокаду в главном порту. |
Was he trying to get rid of his Southern accent? |
Он пытался избавиться от южного акцента? |
Since 2003 he was Vice-Chairman of the Southern Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, in 2004-2009 - head of the Department of Natural and High-Molecular Compounds of the Southern Federal University. |
С 2003 года одновременно заместитель председателя Южного научного центра РАН, в 2004-2009 годах - заведующий кафедрой природных и высокомолекулярных соединений Южного федерального университета. |
Sixth Meeting of Southern Cone Mayors, Asunción, March |
Шестое совещание мэров стран Южного конуса. Асунсьон, март. |
Great importance is attached to making interreligious dialogue part of the agenda of the Southern Common Market. |
Одним из вопросов, которому придается важное значение, является вопрос о включении тематики межконфессионального диалога в повестку дня общего рынка стран Южного Конуса. |
A second seminar was held with countries of the Southern Cone Common Market to promote comparability of censuses in the region. |
Второй семинар был проведен с участием государств, входящих в Общий рынок стран Южного Конуса, в целях обеспечения большей сопоставимости данных переписей в регионе. |
A joint request to international donors would support the socio-economic development of Abyei, the adjacent localities in Southern Kordofan and the adjoining states of South Sudan, while the revenue from oil extracted from Abyei would be shared between Abyei, Southern Kordofan and the national Government. |
Совместное обращение к международным донорам позволит обеспечить социально-экономическое развитие Абьея, прилежащих областей Южного Кордофана и соседних штатов Южного Судана, а доходы от добычи нефти в Абьее будут распределяться между Абьеем, Южным Кордофаном и национальным правительством. |
2.10 During the interrogation, the complainant referred to the Southern Ethiopian People's Democratic Coalition (SEPDC) as the "Southern People's Political Organization" (SPPO), which does not exist. |
2.10 Во время собеседования заявитель называл Демократическую коалицию южных эфиопских народов (ДКЮЭН) "Политической организацией южного народа" (ПОЮН), которой не существует. |
Those countries worked with the fraternal democracies of the Southern Cone and the Southern Pacific towards the creation of the Rio Group, which today constitutes a dynamic and constructive force in international relations both in our hemisphere and throughout the world. |
Эти страны трудились сообща с братскими демократиями региона Южного Конуса и южнотихоокеанского региона над созданием Группы Рио, которая является сегодня динамичной и конструктивной движущей силой в международных отношениях как в нашем полушарии, так и во всем мире. |
IOC held a Southern Ocean forum in September 1996, providing an opportunity for scientists and operators working under the United Nations system, the Antarctic Treaty system or ICSU to share views and formulate joint action on the investigation and exploration of the Southern Ocean. |
В сентябре 1996 года МОК провела Форум по Южному океану, что позволило ученым и операторам, работающим в рамках системы Организации Объединенных Наций, системы Договора об Антарктике и МСНС, обменяться мнениями и разработать совместные мероприятия по исследованию Южного океана. |
In Southern South America, the Office is promoting regional harmonization of refugee laws and asylum procedures through the development of model refugee legislation for Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries. |
В южной части Южной Америки Управление ведет работу по согласованию на региональном уровне положений беженского права и порядка и условий предоставления убежища посредством разработки типового беженского законодательства для государств, являющихся участниками Общего рынка стран Южного конуса (меркосур). |
This depletion has prolonged the Southern Hemisphere stratospheric winter, modified wind patterns in the Southern Hemisphere troposphere, and caused an increase of surface temperature on the Antarctic Peninsula while cooling the Antarctic plateau. |
Это разрушение привело к затягиванию стратосферной зимы в Южном полушарии, изменило режимы ветров в тропосфере Южного полушария и повлекло за собой рост поверхностной температуры на Антарктическом полуострове при одновременном охлаждении Антарктического плато. |