| Mapuche religion - an indigenous people of the Southern Cone, especially in Chile and some regions of Argentina. | Мифология арауканов была распространена среди коренных народов Южного конуса, особенно в Чили и в некоторых регионах Аргентины. |
| He later enrolls in Southern Cross High School as a freshman and makes new friends. | Он поступает в Старшую школу Южного креста, где заводит новых друзей. |
| The First Intifada broke out in December 1987, when Mordechai was commander of the Southern Command. | Когда в 1988 году началась интифада, Мордехай был командующим Южного военного округа. |
| Southern Agreement Common Market, together with Decision 17/96 containing the Protocol on the Defence of Competition. | Соглашение об Общем рынке Южного конуса вместе с решением 17/96, содержащим Протокол о защите конкуренции. |
| 5/ Distance from Moskva Southern Port. | 5/ Расстояние от Московского южного порта. |
| This case study encompasses four countries of the Southern Cone of Latin America - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. | Это тематическое исследование охватывает четыре страны Южного конуса Латинской Америки - Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. |
| Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. | Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста. |
| But you can ask... the Southern Oracle. | Но ты можешь спросить... у Южного Оракула. |
| I came to find the Southern Oracle. | Я прибыл, чтобы найти Южного Оракула. |
| The Southern Water Tribe depends on you. | Будущее племени Южного полюса зависит от тебя. |
| Opening the spirit portal was only the first step in getting the Southern Water Tribe back on its righteous path. | Открыть Портал - это лишь первый шаг по восстановлению Южного племени и его возвращению на верный путь. |
| He's a North Carolina native, quintessential Southern gentleman, white. | Он родом из Северной Каролины, квинтэссенция южного джентльмена, белый. |
| Prosecutor Park Jae Gyeong of the Seoul Southern District Prosecutor's Office. | Прокурор Пак Чэ Кён из Прокуратуры сеульского южного округа. |
| It lies in the great Southern Ocean. | Он лежит в водах великого Южного океана. |
| They also shuttle product in from Southern Missouri. | Ещё они завозят товар из Южного Миссури. |
| Faced with this highly disturbing situation, the Zairian Government has proclaimed the regions of Northern Kivu and Southern Kivu as disaster areas. | Ввиду этой вызывающей большую озабоченность ситуации правительство Заира объявило районы Северного Киву и Южного Киву "зонами бедствия". |
| These enterprise-to-enterprise linkages are contributing to regional integration and to improving the investment climate in the Southern Cone region. | Эти связи на уровне предприятий содействуют развитию региональной интеграции и улучшению инвестиционного климата в регионе южного конуса. |
| Within its national territory, it monitored stratospheric ozone in the Southern Cone. | На своей национальной территории он ведет наблюдение за озоновым слоем в стратосфере южного полушария. |
| No, she needs a Southern accent. | Нет, нужно добавить южного акцента. |
| We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). | Мы намерены расширять соглашение о сотрудничестве с государствами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
| He is now a most important man - the Southern District Postmaster General. | Теперь это очень важный человек, Начальник почтовой службы Южного округа. |
| The first concerns the concept of the entire Southern Hemisphere becoming a nuclear-weapon-free zone. | Первый затрагивает концепцию превращения всего Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |
| Within the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), we are in the process of completing a unified legal instrument on the environment. | В рамках Общего рынка Южного конуса (МЕРКОСУР) мы сейчас разрабатываем единый юридический документ по окружающей среде. |
| It also sent corresponding orders to the procurators' offices in the constituent entities of the Russian Federation within the Southern Federal District. | Кроме того, Генеральной прокуратурой России направлены соответствующие поручения прокурорам субъектов Российской Федерации Южного федерального округа. |
| U.S. Bankruptcy Court for the Southern District of New York, 7 December 2005. | Суд по делам банкротств Южного округа Нью-Йорка, Соединенные Штаты, 7 декабря 2005 года. |