It also works closely with the paediatric associations of other Southern Cone countries, including Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Кроме того, организация тесно сотрудничает с ассоциациями педиатров в других странах Южного конуса, включая Многонациональное Государство Боливия, Бразилию, Парагвай, Уругвай и Чили. |
The impact of the Antarctic ozone hole on surface climate had become more evident, causing, in particular, wind pattern changes in the Southern Hemisphere lower atmosphere. |
Воздействие антарктической озоновой дыры на климат приземного слоя стало более очевидным, вызывая, в частности, изменения ветрового режима в нижних слоях атмосферы Южного полушария. |
The low percentage of SPLA forces redeployed from Southern Kordofan State and its renewed presence in Blue Nile State remains a source of tension between the two parties. |
Низкий показатель передислокации военнослужащих НОАС, особенно из Южного Кордофана, и их возвращение в штат Голубой Нил по-прежнему остаются источником напряженности между двумя сторонами. |
The humanitarian community says so as well, and the Government, in my meetings with Southern Darfur Government representatives, also welcomed our presence in the camps. |
Кроме того, об этом говорят сотрудники гуманитарных организаций, а представители правительства Южного Дарфура в ходе моих встреч с ними также приветствовали наше присутствие в лагерях. |
The results from the programme will help to better understand the dynamics of the Southern Ocean and how they affect the region's ecosystems and climate. |
Эта программа позволит лучше понять динамику Южного океана и ее влияние на экосистемы и климат региона. |
The other varieties of Bolivia and Southern Peru taken together have been called Cusco-Collao Quechua (or "Qusqu-Qullaw"); however, they are not monolithic. |
Другие разновидности Боливии и Южного Перу, взятые вместе, были названы как куско-кольяо (Qusqu-Qullaw); однако, она немонолитная. |
Although the lake lies in Argentine territory, the western shores of the lake reach the Southern Patagonian Ice Field in an area where the border remains undefined. |
Хотя большая часть озера находится на территории Аргентины, его западный берег доходит до Южного Патагонского ледяного поля, где положение границы с Чили остаётся неопределённым. |
In 1835 he published A Catalogue of 606 Principal Fixed Stars in the Southern Hemisphere... at St. Helena, for which he won the Gold Medal of the Royal Astronomical Society that same year. |
В 1835 году он опубликовал каталог 606 основных неподвижных звезд Южного полушария, за который в том же году был удостоен золотой медали Королевского астрономического общества. |
On that basis, the Office disclosed three internal audit reports (on the subregional offices for the Southern Cone; the Caribbean; and Central and Eastern Europe) to the Government of the United States of America. |
На этой основе Управление раскрыло три отчета о внутренней ревизии (субрегиональные отделения по странам Южного конуса, Карибского бассейна и Центральной и Восточной Европы) правительству Соединенных Штатов Америки. |
4.15 According to the evidence submitted, the activities of the first complainant are mainly limited to his participation in five demonstrations organized by the Southern Democratic Assembly or other exiles originating from South Yemen. |
4.15 Согласно представленным доказательствам деятельность первого заявителя по существу свелась к участию в пяти демонстрациях, организованных Южной демократической ассамблеей или другими организациями Южного Йемена. |
They represent a historic qualitative leap forward of the greatest importance, given the situation in our region - particularly in the Southern Cone - only 25 years ago. |
Они представляют собой исторический качественный скачок огромного значения с учетом ситуации в нашем регионе, в частности в странах Южного Конуса лишь 25 лет назад. |
In Eastern Europe, parts of Asia, and the Southern Cone of South America, injecting drug use is driving the epidemic's expansion. |
В Восточной Европе, некоторых районах Азии и в странах Южного конуса Южной Америки эпидемия распространяется в основном в результате внутривенного применения наркотиков. |
Since 2000, the Andean Community and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which already has a common external tariff, have been engaged in negotiations to establish a free trade area. |
С 2000 года Андское сообщество и Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), уже имеющие общие внешние тарифы, приступили к переговорам о создании зоны свободной торговли. |
At the request of the Economic Community of West African States for development of an interregional exchange programme with other regional organizations, a collaborative effort is currently under way between the Southern Cone Common Market and ECOWAS. |
В соответствии с просьбой Экономического сообщества западноафриканских государств о создании межрегиональной программы обмена с другими региональными организациями в настоящее время разрабатывается совместное мероприятие с участием Общего рынка стран Южного конуса и ЭКОВАС. |
The Community had strengthened its relations with the Common Market of the Southern Cone, and it would continue its negotiations for the formation of a free trade area with enormous potential that would constitute a main focus for regional development. |
Сообщество укрепило свои отношения с Общим рынком стран Южного Конуса и будет продолжать вести переговоры в отношении создания зоны свободной торговли, имеющей колоссальный потенциал, который станет основным движущим фактором регионального развития. |
Schultz has served as Director of Operations (J3), U.S. Southern Command in Doral, Florida where he directed joint service military operations across the Caribbean Basin, Central and South America. |
Служил директором по операциям (J3) Южного командования в Дорал, штат Флорида, где руководил военными операциями объединённых сил в Карибском бассейне, Центральной и Южной Америке. |
They reached the Southern Hemisphere and the islands of the Gulf of Guinea, including São Tomé and Príncipe and Elmina on the Gold Coast in 1471. |
Они достигли южного полушария и островов Гвинейского залива, в том числе Сан-Томе и Принсипи в 1471 году. |
Having mastered Rostov-on-Don on February 14, 1943, the troops of the Southern Front rushed to the river Mius, and on February 17 Matveev Kurgan was liberated. |
Освободив 14 февраля 1943 года Ростов-на-Дону, войска Южного фронта устремились к реке Миус и 17 февраля освободили посёлок Матвеев Курган. |
It was said by the head of the energy department of the European Monetary System and Environment of Eastern Europe, Russia, Southern Caucasus and Central Asia of the Euro... |
Об этом заявил начальник отдела энергетики Европейской монетарной системы и окружающей среды Восточной Европы, России, Южного Кавказа и Центральной Азии Европейского инве... |
The front headquarters was formed from units of the Southern Screen headquarters and its Military Council from the Military Council of the North Caucasus. |
Управление фронта было сформировано на базе штаба Южного участка отрядов завесы и Военного совета Северо-Кавказского военного округа. |
It was first part of the Ukrainian Front and from April 27 of the Southern Front. |
Входила в состав Украинского фронта, с 27 апреля 1919 - Южного фронта. |
The Southern department's collection of objects were completely destroyed by the great city fire in Umeå on 25 June 1888, when most of the city was destroyed. |
Коллекция объектов южного отдела была полностью уничтожена пожаром в Умео 25 июня 1888 года, когда была разрушена большая часть города. |
The advance of the two groups of the Southern Front was carried out in separate directions and in time, this enabled the White Army to repel them separately. |
Наступление двух групп Южного фронта велось разрозненно по направлениям и по времени, это позволило белым отразить их по частям. |
The success of this race lead to the development of the new 423 (later renamed Root Canal) track and consequential Southern Championships race in September 2009. |
Успех этой гонки привел к последующей разработке новой трассы 423, позже переименованной в Root Canal, а также к гонке Южного чемпионата в сентябре 2009 года. |
On June 4, 1919 the Army was disbanded and its formations became part of the 14th Army of the Southern Front. |
4 июня 1919 армия расформирована, её соединения вошли в состав 14-й армии Южного фронта. |