Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "Southern - Южного"

Примеры: Southern - Южного
This coming year, we plan to expand our participation further to include other regional fishery organizations, such as the Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) and the North Pacific Anadromous Fish Commission (NPAFC). В предстоящем году мы планируем далее расширять свое участие таким образом, чтобы охватить другие региональные рыбопромысловые организации, такие, как Конвенция по охране южного синеплавникового тунца и Северотихоокеанская комиссия по проходной рыбе.
Also, the first drafts of the five papers produced by the project on the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries' industrial innovation system in a rapidly changing global context were completed and submitted to the Inter-American Development Bank for review. Завершена подготовка проектов первых пяти докладов, касающихся проекта "Промышленные инновационные системы в быстро изменяющемся глобальном контексте в странах, входящих в зону Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР)".
It is reported that, after being detained incommunicado in the security forces' premises in Mokjar, they were transferred to Nyala, capital of Southern Darfur province, on 5 August 2003. Сообщается, что после содержания под стражей без связи с внешним миром в помещении сил безопасности в Мокджаре их перевели 5 августа 2003 года в Ньяле, столицу Южного Дарфура.
Tim Cadman, from the University of Southern Queensland, set the context for the discussion by sharing the results of his research on major group involvement in the United Nations Forum on Forests. Начало обсуждению положил Тим Кадман, Университет Южного Квинсленда, который рассказал о результатах своего исследования, посвященного участию основных групп в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
All the progress made to rebuild Abyei since July 2011 would be lost and the polarization between communities would reach a new peak, with the high risk of destabilizing cross-border areas between Warrap and Unity States and Southern Kordofan. Весь достигнутый с июля 2011 года прогресс по восстановлению Абьея будет сведен на нет, а антагонизм между общинами обострится до беспрецедентно высокого уровня, чреватого риском дестабилизации приграничных районов на стыке штатов Вараб и Юнити и Южного Кордофана.
An oceanographic study revealed substantial change in the physical characteristics of deep waters in the Southern Ocean east of the Kerguelen Plateau, when compared with a decade ago. Одно из океанографических исследований позволило сделать вывод о значительных изменениях в физических характеристиках глубоководных районов Южного океана к востоку от плато Кергелена, происшедших на протяжении последних 10 лет.
Up until that point the most successful team based in South London was Woolwich Arsenal, who were the first Southern member elected to the Football League in 1893. В то время самой успешной командой на юге Лондона был клуб «Вулидж Арсенал», который в 1893 году стал первым членом Футбольной лиги из Южного Лондона.
The Kozhevnikov Group, which formed the right wing of the Southern Red Front launched an offensive from Kupyansk towards Lugansk and the Donbass in the first half of January. Группа войск курского направления (группа Кожевникова), составлявшая правое крыло Южного фронта красных, в первой половине января развернула наступление от Купянска в направлении Луганска и Донбасса.
"Southern Division" (Russian Island) had 882 metres (2,894 ft) of concrete lines of fire, 18 barbettes for withdrawable guns, four coffers to flank the ditches (another double-trunk on the fort number 9 was one-half prepared). На фортах «Южного отдела» (Русский остров) построили 882 пог. м бетонных линий огня для стрелков, 18 барбетов для выкатных орудий, четыре кофра для фланкирования рвов (ещё один двойной кофр на форту Nº 9 был готов наполовину).
Brightening continued into the early months of 2013 before peaking at an apparent magnitude of +5 in late March, though viewing was mostly limited to the Southern Hemisphere. Повышение яркости продолжалось до первых месяцев 2013 года, в конце марта видимая звёздная величина достигла +5m, при этом она была доступна для наблюдений в основном из Южного полушария.
In addition, South London's geology was largely unsuitable for underground railways, meaning that the Southern Railway faced little competition from underground lines, encouraging a denser network stretching from stations located in close proximity to central London. Кроме того, геология южного Лондона не подходила для строительства подземных железных дорог, убирая конкуренцию со стороны таких веток, стимулируя густую сеть железнодорожных станций Southern Railway вблизи от центра города.
In the Americas, the Southern Common Market (MERCOSUR) has adopted instruments to facilitate the movement of tourists and business travellers between States parties and the North American Free Trade Agreement has provisions for the issuance of special visas for skilled workers from its States parties. На американском континенте организация Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) приняла документы, направленные на содействие передвижению туристов и бизнесменов между государствами-участниками, а Североамериканское соглашение о свободной торговле предусматривает выдачу специальных виз квалифицированным рабочим из государств-участников.
A workshop for the Southern Cone region of South America is planned for later in 2005 as is a series of national workshops being organized by the ITTO and IUCN. На вторую половину 2005 года планируется практикум для южноамериканских стран Южного Конуса; в этот же период МОТД и Всемирный союз охраны природы (МСОП) организуют серию национальных практикумов.
On September 22, 1975, after the fall of Saigon, the currency in South Vietnam was changed to a "liberation đồng" worth 500 old Southern đồng. В сентябре 1975 года, после падения Сайгона, новая валюта Южного Вьетнама стала называться Свободный донг, обмен производился по курсу 500:1.
It had signed a preferential tariffs agreement with Brazil, had extended its Partial Scope Agreements with other countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) and was involved in the establishment of a free trade zone in the Americas. Он подписал с Бразилией соглашение о преференциальных тарифах, продлил соглашения частичного охвата с другими странами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и участвует в создании зоны свободной торговли на американском континенте.
The parallel marks the northern limit of the Southern Ocean (though some organisations and countries, notably Australia, have other definitions) and of the Antarctic Treaty System. Параллель на всём своём протяжении является северной границей Южного океана, хотя различные международные организации и страны, особенно Австралия, имеют на этот счёт другие мнения о границах.
During studying at the Faculty of Economics of the SFU (Southern Federal University), Tatiana was invited to a training course «Professional model» in agency «Image Elite». Во время учёбы на экономическом факультете ЮФУ (Южного Федерального Университета), куда Татьяна поступила по совету родителей, её заметила руководитель модельного агентства «Имидж-Элит» и пригласила на обучение по курсу «Профессиональная модель».
Southern Illinois University agreed with his condition that he be allowed to instruct undergraduate general studies courses in philosophy thus allowing him to reach the greatest number of what Schilpp called "malleable minds". Университет Южного Иллинойса согласился с его условием предоставить ему возможность вести философские курсы среди студентов, где он мог общаться с большим количеством людей, которых он сам называл «пластичными умами».
This led to his first monograph, Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras(1930) which gave insight into the problems of Maya archaeological and epigraphic through the use of ethnographic and ethno-historic data. В 1930 году вышла первая его монография «Этнография майя Южного и Центрального Британского Гондураса» (англ. Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras), в которой было продемонстрировано применение этнографических данных для реконструкции археологических памятников.
UNEP established a Global Resource Information Database (GRID) node for the Antarctic and Southern Ocean at ICAIR, Christchurch, New Zealand, on 30 May 1996, by an agreement with the Government of New Zealand. ЮНЕП 30 мая 1996 года в соответствии с соглашением с правительством Новой Зеландии создала центр Глобальной информационной базы данных о природных ресурсах (ГРИД) для Антарктики и Южного океана в МЦИААИ в Крайстчерче, Новая Зеландия.
This beautiful animation of the Southern Ocean I'm just going to use illustrate how we're using these corals to get at some of the ancient ocean feedbacks. Это анимационное изображение Южного океана нужно мне для того, чтобы показать, как мы используем эти кораллы, чтобы получить сведения о древнем океане.
The officer in command of the Southern Command, Matan Vilnai, stated that anyone carrying arms could be fired at with the intention to hit him without first going through the procedure for apprehending a suspect. Начальник Южного командования Матан Вильнаи заявил, что по любому лицу, имеющему при себе оружие, может открываться огонь на поражение, при этом не требуется в обязательном порядке соблюдать процедуру предварительного задержания подозреваемого.
In my delegation's view, it is for these weighty reasons that the draft resolution on a nuclear-weapon-free Southern Hemisphere warrants the support of the Member States. По мнению моей делегации, в силу этих веских причин проект резолюции о превращении южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия, заслуживает поддержки государств-членов.
National models were used with the water balance model and aerial-video assisted assessment of risk taking into account health indices, disease vectors and the effect of the El Niño Southern Oscillation on oceanic circulation. Ь Национальные модели использовались совместно с моделью водных балансов и оценкой на основе данных аэрофотовидеосъемки риска с учетом индексов состояния здоровья, переносчиков заболеваний и воздействия "Эль-Ниньо - Южного колебания" на циркуляцию воды в океане.
Indeed, on top of all the incitements to violence mentioned in paragraphs 65 to 74 above, one has to remember that the Governor of Southern Kivu called for immediate implementation of the HCR-PT resolution dated 28 April 1995 on the expulsion of all Rwandans. Ко всем случаям разжигания насилия, о которых говорится в пунктах 65-74 выше, следует добавить и заявление губернатора Южного Киву, потребовавшего незамедлительного выполнения решения ВСР-ПП от 28 апреля 1995 года, касающегося высылки всех руандийцев.