Some of the activities undertaken in this area include: (a) With the support of the United States Southern Command, a handbook and code of conduct for troops and marines has been prepared. |
Примерами такого сотрудничества являются следующие мероприятия: а) При поддержке Южного командования Соединенных Штатов Америки разработано Руководство-справочник по поведению солдата и морского пехотинца. |
He was then brought to al-Brika Police Centre, where individuals detained for political reasons were usually kept, until the evening of the next day when another demonstration of the Southern Movement was expected to take place. |
Затем его доставили в отделение полиции эль-Брика, где обычно содержат политических заключенных, и удерживали там до вечера следующего дня, на который была назначена еще одна демонстрация Южного движения. |
The State party's authorities have considered this attestation as a "complaisance" document without any probative value, given that it contained only general information and did not correspond to the first complainant's own statements as to his involvement in the activities of the Southern Movement. |
Власти государства-участника расценили эту справку как фиктивную и не имеющую никакой доказательной силы, поскольку в ней приводятся лишь общие сведения и она противоречит утверждениям первого заявителя о его участии в деятельности Южного движения. |
For example, if you live in northwest-vector-one report to your primary meeting location which would be at the eastern entrance of the Southern water tribe library. |
Например, если вы в северо-западном отсеке один, проследуйте к месту сбора: восточному входу в библиотеку Южного племени Воды. |
The Southern Schleswig Voters' Alliance, a political organisation of the Danish minority and of Friesians, is not bound by the 5 per cent "hurdle". |
Союз избирателей южного Шлезвига представляет собой политическую организацию датского меньшинства и фризов, на которую не распространяется пятипроцентный "проходной порог". |
The most famous are: Starcevo, Beska, Moracnik on islands along the Southern shore; Kom and Vranjina to the Northwest from the Lake and Obod in village Rijeka Crnojevica. |
Наиболее интересны: Старчево, Бешка и Морачник на островах вдоль южного берега; Ком и Враньина к северо- западу от озера и Обод в посёлке Риека Црноевича. |
Those targeted included members of the Social Democratic Front (SDF), the main opposition party, and the Southern Cameroons National Council (SCNC) - a group supporting independence for anglophone provinces. |
Среди задержанных были члены главной оппозиционной партии - Социал-демократического фронта (СДФ), и Национального совета Южного Камеруна (НСЮК) - группы, борющейся за независимость англоязычных провинций. |
Apart from the «Southern Express», the trains «Wara Wara del Sur» and «Internacional» go via Oruro. |
Кроме «Южного экспресса» через Оруро идут поезда «Вара-Вара дель Сур» и «Международный». |
In the first centuries AD they were nomads and migrated around steppes of Southern Urals in the territory of present Bashkortostan that was then called "Ancient Hungary" or "Magna Hungaria". |
В первой половине первого тысячелетия они кочевали по степным просторам Южного Урала, на территории современного Башкортостана, которую называли "древней Венгрией" или "Магна Хунгария". |
Like all of the cross-in-square churches in Alania (except Southern church) it was covered with gable roofs, but originally they were curvilinear. |
Храм, как и все крестово-купольные церкви Алании (кроме Южного Зеленчукского храма) перекрыт двускатными кровлями, однако изначально они были криволинейными. |
Australia has declared Japan's hunt in the Southern Ocean Whale Sanctuary to be illegal, and federal court judge Jim Allsop has stated "there is no practical mechanism by which orders of this court can be enforced". |
Когда Австралия объявила охоту Японии в Китовом заповеднике Южного океана незаконной, судья федерального суда отметил, что «не существует практического механизма, посредством которого решение суда могло бы быть исполнено». |
But Gold Fox is unable to find Southern Fist and must instead fight his brother (Tino Wong), who is saved in the nick of time by Northern Leg. |
Но Лису не удаётся разыскать Южного Кулака, и вместо этого он противостоит его брату, Шэн Инъу, которого в самый последний момент спасает Северная Нога. |
The Republic of Azerbaijan - borders the Caspian Sea in the East, and is an independent and democratic state in the Southern Caucasus. |
Азербайджанская Республика - государство, расположенное на востоке Южного Кавказа, большей частью на побережье Каспийского моря. |
In 2000, the United States District Court for the Southern District of New York ordered $745 million in compensation from Karadžić to Sivac, Cigelj, and nine other women. |
В 2000 году Федеральный окружной суд Южного округа Нью-Йорка обязал Радована Караджича выплатить 745 миллионов долларов в качестве компенсации Сивац, Цигель и ещё девяти другим женщинам. |
On February 13-15, the Bolshevik High Command decided a gradual regrouping of the forces of the Southern Front from February 10 to March 6, in preparation for a final attack on the Donbass. |
Для осуществления этой задачи красное командование с 10 февраля по 6 марта производило постепенную перегруппировку сил Южного фронта, смещая основные ударные силы в направлении Донбасса. |
While Uruguay possessed the second best track record for according recognition to people of African descent in the Southern Cone, it still had a long way to go before it could rid its territory of all forms of discrimination. |
Хотя Уругвай занимает второе место по степени признания прав лиц африканского происхождения среди стран Южного конуса, ему еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем его территория будет избавлена от всех форм дискриминации. |
Argentina reported that discussions were held in the context of the specialized meeting of drug law enforcement authorities of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). |
Аргентина сообщила о дискуссиях, прошедших в рамках специального совещания работников национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР). |
At the subregional level, Argentina, together with the other countries of the Southern Common Market, is promoting a series of measures aimed at improving coordination, cooperation and technical and operational assistance among the various bodies that are charged with combating terrorism in the field. |
На субрегиональном уровне Аргентина наряду с другими странами Общего рынка стран Южного Конуса работает над совершенствованием координации, сотрудничества, а также технической и оперативной помощи среди различных органов, занимающихся борьбой с терроризмом в этой области. |
In the context of the Southern Common Market (MERCOSUR), a standing working group on terrorism has been established to coordinate measures at the subregional level to prevent, combat and eliminate terrorism. |
В рамках Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР) была создана постоянная рабочая контртеррористическая группа для координации действий на субрегиональном уровне по предотвращению, пресечению и искоренению терроризма. |
Cold circumpolar currents of the Southern Ocean reduce the flow of warm South Pacific or South Atlantic waters reaching McMurdo Sound and other Antarctic coastal waters. |
Холодные околополюсные течения уменьшают поток тёплых вод Южного и Тихого океанов, достигающих пролива Мак-Мердо и других антарктических прибрежных вод. |
In 1954, when Soviet geologists categorically denied the concept of nappes, Kamaletdinov proved the existence of the large Karatau nappe on the western slope of the Southern Ural Mountains. |
В 1954 году, когда в советской геологии шарьяжи отрицались, он впервые доказал существование крупномасштабного Каратауского шарьяжа на западном склоне Южного Урала. |
A specimen of the white-winged fairywren was first collected by French naturalists Jean René Constant Quoy and Joseph Paul Gaimard in September 1818, on Louis de Freycinet's voyage around the Southern Hemisphere. |
Птица впервые была поймана французскими натуралистами Жаном Рене Констаном Куа и Жозефом-Полем Гемаром в сентябре 1818 года во время экспедиции Луи де Фрейсине вокруг Южного полушария. |
On 28 September 2008 municipal administration decided, despite of public opposition, to close the cinema in connection with redeploying it to Southern Federal University (SFU; Russian: ЮжHый ФeдepaлbHый yHиBepcиTeT). |
28 сентября 2008 года решением городских властей, несмотря на протесты общественности, кинотеатр был закрыт в связи с передачей его на баланс Южного федерального университета. |
Tadayoshi's adopted son Ashikaga Tadafuyu was the outstanding example of defection: he became the leader of the western armies of the Southern Court during the imperialist offensives against Kyoto in 1353 and 1354. |
Перебежчиком стал даже приёмный сын Тадаёси, Асикага Тадафую, ставший лидером Западной армии Южного Двора в период наступлений на Киото в 1353 и 1354. |
The terms of the peace treaty were: The south had autonomy for six years, followed by a referendum on independence (the Southern Sudanese independence referendum, 2011). |
Согласно мирному договору югу страны предоставлялась автономия на 6 лет, после чего должен был пройти референдум о независимости Южного Судана. |